英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第283篇

福爾摩斯探案集·紅發(fā)會(huì) 第35期:逮捕罪犯(3)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年09月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/hfh35.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Really, Mr. Holmes," said Mr. Merryweather as we followed them from the cellar,

當(dāng)我們跟在他們后面從地下室走出來(lái)的時(shí)候,梅里韋瑟先生說(shuō):真的,福爾摩斯先生,

"I do not know how the bank can thank you or repay you.

"我不知道我們銀行該怎么感謝和酬勞你們才好。

There is no doubt that you have detected and defeated in the most complete manner

毫無(wú)疑問(wèn),你們用了最嚴(yán)謹(jǐn)周密的方法來(lái)偵察和破案;

one of the most determined attempts at bank robbery that have ever come within my experience."

這個(gè)案件是我經(jīng)歷中從未見(jiàn)過(guò)的最精心策劃的一起盜竊銀行案。"

"I have had one or two little scores of my own to settle with Mr. John Clay," said Holmes.

福爾摩斯說(shuō):"我自己就有一兩筆帳要和約翰·克萊算。

"I have been at some small expense over this matter, which I shall expect the bank to refund,

我為這個(gè)案子花了點(diǎn)錢(qián),我想銀行會(huì)付給我這些錢(qián)的。

but beyond that I am amply repaid by having had an experience which is in many ways unique,

但是,除此以外,我還得到其他方面的優(yōu)厚報(bào)酬,這次破案的經(jīng)驗(yàn)在許多方面都是獨(dú)一無(wú)二的。

and by hearing the very remarkable narrative of the Red-headed League."

光是聽(tīng)那紅發(fā)會(huì)的很不尋常的故事也就收獲不小了。"

"You see, Watson," he explained in the early hours of the morning as we sat over a glass of whisky and soda in Baker Street,

清晨,我們?cè)谪惪私趾燃犹K打水的威士忌酒的時(shí)候,福爾摩斯解釋說(shuō):"華生,你看,

"it was perfectly obvious from the first that the only possible object of this rather fantastic business of the advertisement of the League,

從一開(kāi)始就十分明顯,這個(gè)紅發(fā)會(huì)的那個(gè)稀奇古怪的廣告

and the copying of the Encyclopaedia,

和抄寫(xiě)《大英百科全書(shū)》的唯一可能的目的,

must be to get this not over-bright pawnbroker out of the way for a number of hours every day.

是使這個(gè)糊里糊涂的當(dāng)票老板每天離開(kāi)他的店鋪幾個(gè)小時(shí)。

It was a curious way of managing it, but, really, it would be difficult to suggest a better.

這種做法很新奇,但確實(shí)很難想出比這更巧妙的辦法。

The method was no doubt suggested to Clay's ingenious mind by the colour of his accomplice's hair.

這個(gè)辦法無(wú)疑說(shuō)明克萊的別出心裁,他利用品同謀犯的頭發(fā)顏色。

The 4 pounds a week was a lure which must draw him, and what was it to them, who were playing for thousands?

每周四英鎊肯定是引他上鉤的誘餌。對(duì)他們這些想把成千成萬(wàn)英鎊弄到手的人來(lái)說(shuō),這點(diǎn)錢(qián)算得了什么呢?

They put in the advertisement, one rogue has the temporary office,

他們登了廣告,一個(gè)流氓搞了個(gè)臨時(shí)辦公室,

the other rogue incites the man to apply for it, and together they manage to secure his absence every morning in the week.

另一個(gè)流氓慫恿他去申請(qǐng)那個(gè)職位。他們合謀保證他每周每天上午離開(kāi)他的店鋪。

From the time that I heard of the assistant having come for half wages,

從我聽(tīng)到那伙計(jì)只拿一半工資的時(shí)候起,

it was obvious to me that he had some strong motive for securing the situation."

我就看出,顯然他到那當(dāng)票當(dāng)伙計(jì)是有某種特殊動(dòng)機(jī)的。"

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市茶亭小區(qū)二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦