英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第271篇

福爾摩斯探案集·紅發(fā)會(huì) 第23期:開始調(diào)查(4)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年09月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/hfh23.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The road in which we found ourselves as we turned round the corner from the retired Saxe-Coburg Square

當(dāng)我們從那偏僻的薩克斯·科伯格廣場(chǎng)的拐角轉(zhuǎn)過彎來的時(shí)候,

presented as great a contrast to it as the front of a picture does to the back.

呈現(xiàn)在我們面前的道路是一種截然不同的景象,就象一幅畫的正面和背面那樣地截然不同。

It was one of the main arteries which conveyed the traffic of the City to the north and west.

那是市區(qū)通向西北的一條交通大動(dòng)脈。

The roadway was blocked with the immense stream of commerce flowing in a double tide inward and outward,

街道被一股熙熙攘攘做生意的人的洪流堵塞住了;在這洪流中,有向內(nèi)流的,也有向外流的。

while the foot-paths were black with the hurrying swarm of pedestrians.

人行道則被蜂擁而來的無數(shù)行人踩得發(fā)黑。

It was difficult to realize as we looked at the line of fine shops and stately business premises

當(dāng)我們看著那一排華麗的商店和富麗堂皇的商業(yè)樓宇的時(shí)候,

that they really abutted on the other side upon the faded and stagnant square which we had just quitted.

簡(jiǎn)直難以確認(rèn)這些樓宇和我們離開的死氣沉沉的廣場(chǎng)那一邊是緊靠在一起的。

"Let me see," said Holmes, standing at the corner and glancing along the line,

福爾摩斯站在一個(gè)拐角順著那一排房子看過去,說,"讓我們想想看,

"I should like just to remember the order of the houses here.

我很想記住這里這些房子的順序。

It is a hobby of mine to have an exact knowledge of London.

準(zhǔn)確了解倫敦是我的一種癖好。

There is Mortimer's, the tobacconist, the little newspaper shop,

這里有一家叫莫蒂然的煙草店,那邊是一家賣報(bào)紙的小店!

the Coburg branch of the City and Suburban Bank, the Vegetarian Restaurant, and McFarlane's carriage-building depot.

再過去是城市與郊區(qū)銀行的科伯格分行、素食餐館、麥克法蘭馬車制造廠,

That carries us right on to the other block.

一直延伸到另一個(gè)街區(qū)。

And now, Doctor, we've done our work, so it's time we had some play.

好啦,大夫,我們已完成了我們的工作,該去消遣一會(huì)了。

A sandwich and a cup of coffee, and then off to violin-land,

來份三明治和一杯咖啡,然后到演奏提琴的場(chǎng)地去轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),

where all is sweetness and delicacy and harmony, and there are no red-headed clients to vex us with their conundrums."

在那里一切都是悅耳的、優(yōu)雅的、和諧的,在那里沒有紅頭發(fā)委托人出難題來打擾我們。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思襄陽(yáng)市東城尚品雅居英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦