英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第230篇

福爾摩斯探案集·波希米亞丑聞 第10期:高貴的委托者(8)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年09月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bxmycw 10.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"You will excuse this mask," continued our strange visitor.

"這面具你們不在意吧,"我們這位陌生的不速之客繼續(xù)說(shuō),

"The august person who employs me wishes his agent to be unknown to you,

"派我來(lái)的貴人不愿意讓你們知道他派來(lái)的代理人是誰(shuí),

and I may confess at once that the title by which I have just called myself is not exactly my own."

因此我可以立刻承認(rèn)我剛才所說(shuō)的并不是我自己真正的稱號(hào)。"

"I was aware of it," said Holmes drily.

"這我知道",福爾摩斯冷冰冰地答道。

"The circumstances are of great delicacy,

"情況十分微妙。

and every precaution has to be taken to quench what might grow to be an immense scandal and seriously compromise one of the reigning families of Europe.

我們必須采取一切預(yù)防措施,盡力防止使事情發(fā)展成一個(gè)大丑聞,以免使一個(gè)歐洲王族遭到嚴(yán)重?fù)p害。

To speak plainly, the matter implicates the great House of Ormstein, hereditary kings of Bohemia."

坦率地說(shuō),這件事會(huì)使偉大的奧姆斯坦家族--波希米亞世襲國(guó)王--受到牽連。"

"I was also aware of that," murmured Holmes, settling himself down in his armchair and closing his eyes.

"這我也知道",福爾摩斯喃喃地說(shuō)道,隨即坐到扶手椅里,闔上了眼睛。

Our visitor glanced with some apparent surprise at the languid,

這時(shí)我們的來(lái)客不禁對(duì)這個(gè)人倦怠的體態(tài)用一種明顯的驚訝目光掃了一眼。

lounging figure of the man who had been no doubt depicted to him as the most incisive reasoner and most energetic agent in Europe.

他過(guò)去無(wú)疑是被刻畫為歐洲分析問(wèn)題最透徹的推理者和精力最充沛的偵探。

Holmes slowly reopened his eyes and looked impatiently at his gigantic client.

福爾摩斯慢條斯理地重新張開雙眼,不耐煩地瞧著他那身軀魁偉的委托人。

"If your Majesty would condescend to state your case," he remarked, "I should be better able to advise you."

"要是陛下肯屈尊將案情闡明,"他說(shuō),"那我就會(huì)更好地為您效勞。"

The man sprang from his chair and paced up and down the room in uncontrollable agitation.

這人從椅子里猛地站了起來(lái),激動(dòng)得無(wú)以自制地在屋子里踱來(lái)踱去。

Then, with a gesture of desperation, he tore the mask from his face and hurled it upon the ground.

接著,他以一種絕望的姿態(tài)把臉上的面具扯掉扔到地下。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市701廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦