LESSON 63 A noble boy
第63課 一位心靈高尚的男孩
The woman was old and feeble and gray, and bent with the chill of the winter's day.
一位年邁的老婦人身體虛弱,在寒冷的冬天里瑟瑟發(fā)抖。
The street was wet with the recent snow and the woman's feet were weary and slow.
街道因最近的一場雪變得濕漉漉的。老婦人早已虛弱無力,步履蹣跚。
She stood at the crossing and waited long, alone, uncared for, amid the throng.
她站在十字路口,獨自在人群中等了許久,可是卻無人問津。
Down the street, with laughter and shout, glad in the freedom of "school let out,"came the boys, like a flock of sheep.
街道旁,剛從學校出來的孩子們像一群剛獲得自由的羊似的大笑、呼喊著。
Hailing the snow, piled white and deep.
玩著路旁的積雪。
Past the woman so old and gray hastened the children on their way, Noroffered a helping hand to her, So meek, so timid, afraid to stir.
路過的的老婦人慢慢悠悠地擋著孩子們的路,仍舊沒有人向她伸出援助之手。她很安靜,也很膽小,不敢動彈。
At last came one of the merry troop—the gayest boy of all the group; He paused beside her, and whispered low, "I'll help you across, if you wish to go."
最后從這支快樂的隊伍中走出來一位很活潑的男孩;他在老婦人身邊停了下來,輕輕低語道,“如果您想過馬路,我來幫助您吧。”
He guided the trembling feet along, Proud that his own were firm and strong.
他領(lǐng)著雙腳顫抖的老婦人,心里不禁為自己的強壯感到自豪。
Then back again to his friends he went, his young heart happy and well content.
之后男孩便回到他的朋友身邊去了,年幼的心靈為此感到很快樂很滿足。
"She's somebody's mother, boys, you know, for all she is old and poor and slow.
“她是別人的媽媽,伙伴們,你知道的,她上了年紀,生活潦倒,而且行動也不便。
And I hope some fellow will lend a hand to help my mother—you understand—If e'er she be poor and old and gray, when her own dear boy is far away."
我希望有一天當我媽媽年邁體弱而兒女不在身邊的時候,同樣有人能伸手幫助她。”
And "somebody's mother" bowed low her head. In her home that night, and the prayer she said was, "God, be kind to the noble boy, Who is somebody's son and pride and joy."
這時,那位母親沖著小男孩深深地鞠了一躬。那天晚上她在家里祈禱:“上帝,保佑那個有著高尚靈魂的男孩吧,保佑那位既是某位母親的兒子也是其驕傲和快樂的男孩吧。”