英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 美國俚語 > 英語俗語 >  第220篇

英語俗語:wet behind the ears

所屬教程:英語俗語

瀏覽:

2021年08月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:wet behind the ears的資料,希望你能有所收獲!

wet behind the ears

中文中形容一個尚不成熟、缺乏經(jīng)驗、少不更事的人常用“初出茅廬”,“乳臭未干”,英語中則說wet behind the ears。中文中的這兩種說法似乎都很易理解,但英語中用“耳朵后面是濕的”來表示不成熟、不老練,倒不知根據(jù)何在了。是否因為小娃娃的耳朵后面常 常是濕的呢?

He was new and wet behind the ears so he became the target of all those tricks of the other boys.
他是新來的,又不老練,因而成了別的男孩?;ㄕ械哪繕?。

You are not the one to tell me what to do and what not to do. You’ve been here only three weeks and are still wet behind the ears.
你沒資格對我指手劃腳的,你才來了三個星期,這兒的事情還得學著點。

It is true that you have been engaged in school learning in the past eighteen years. But once you step into society, you will find you are still wet behind the ears and there are many things you have got to learn yet.
不錯,過去的十八年你一直在學校讀書,但一旦踏入社會,你就會發(fā)現(xiàn)自己才初出茅廬,稚嫩得很,許多事情還要學呢!

以上就是英語俗語:wet behind the ears的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市滿京華喜悅里華庭英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦