英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 脫口秀 > 《老外來(lái)了》雙語(yǔ)脫口秀 >  第116篇

雙語(yǔ)脫口秀《老外來(lái)了》:微信“拍一拍”,居然藏著個(gè)英文冷知識(shí)!

所屬教程:《老外來(lái)了》雙語(yǔ)脫口秀

瀏覽:645

2021年06月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10331/lwll117.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

主播: 翩翩(中國(guó))+梅莉(法國(guó))

音樂(lè):La plus belle pour aller danser

想必大家都已經(jīng)體驗(yàn)了微信的新功能(new feature)——“拍一拍”。今天,翩翩就和梅莉用英文聊一聊“拍一拍”。

1.微信新功能:“拍一拍”

1.You double tap someone’s profile picture. 雙擊對(duì)方的頭像。

2.It will shake the other person’s profile picture . 對(duì)方的頭像會(huì)震動(dòng)。

3.Then a message will show up in the conversation as “You nudged xxx” . 對(duì)話框會(huì)出現(xiàn)“你拍了拍XXX”信息。

需要將微信升級(jí)到最新版本(the latest version)。

除了拍別人,你還可以“自拍”(nudge yourself)。

We can simply nudge them on WeChat. (以后,微信聊天直接“拍一拍”,不必再發(fā)“在嗎”)

2.微信團(tuán)隊(duì)怎么翻譯“拍一拍”?

“nudge”: to push somebody gently輕輕地推某人,像小時(shí)候上課時(shí),同桌會(huì)碰你一下,提醒“老師叫你呢!”

“拍一拍”只是來(lái)提醒某人,而非真正的pat 或 beat。因此,微信團(tuán)隊(duì)使用“nudge”這個(gè)詞非常傳神,并且合適(fitting)。

3.微信翻譯中的“英文小秘密”

翩翩的手機(jī)屏幕中,會(huì)出現(xiàn)以下情況:

(1) 如果翩翩拍了一下梅莉,會(huì)出現(xiàn)“you nudged 梅莉”的文字。

(2)如果翩翩拍了一下自己,會(huì)出現(xiàn)“you nudged yourself”的文字。

(3) 如果梅莉拍了一下梅莉,那么屏幕上會(huì)顯示“梅莉 nudged themselves”的文字。

梅莉是一個(gè)人,為什么用 themselves(他們自己)?

原因很簡(jiǎn)單:

因?yàn)槲⑿挪恢烂防騣s a man or a woman,所以使用“they”來(lái)指代。

*英文語(yǔ)法冷知識(shí):

當(dāng)你不知道一個(gè)人的性別時(shí),可以用they、them、themselves 來(lái)指代。

這叫做:

單數(shù)they!

就像是中文網(wǎng)上,用“TA”來(lái)直接代替“她”或“他”。

At the end of 2015, this "singular they" was also selected as one of the ten "Word of the Year" of Oxford Dictionaries.

2015年年底,“單數(shù)they”還曾入選為牛津詞典(Oxford Dictionaries)的十大“年度詞匯”(Word of the Year)之一。

Singular they 很常用?。?/p>

(1)If anyone doesn’t like it, they can leave.(要是有人不喜歡,TA可以離開。)

(2) When a friend upsets you, do you tell them?(朋友讓你不開心的時(shí)候,你會(huì)告訴TA嗎?)

(3)Someone has left their coat behind.(有人把TA的外套落下了。)

由此可見,This rule is actually really helpful,可以幫助我們cut down on the words。

翻譯下面這個(gè)句子:

一個(gè)人不理發(fā)的時(shí)候,TA的頭發(fā)就會(huì)變長(zhǎng)。

When somebody does not get a haircut, his or her hair grows long.

有了singular they,下面這個(gè)句子就可以簡(jiǎn)化為:

→When somebody does not get a haircut, their hair grows long.

所以這就解釋了,微信中,對(duì)方拍了拍自己,會(huì)翻譯為“XXX nudged themselves”。

Good job,WeChat!

Please let us know:

你有沒(méi)有玩“拍一拍”呢?

你又有哪些新發(fā)現(xiàn)嗎?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市天壇社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦