英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 新奇事件簿 >  第625篇

新奇事件簿 八位富豪擁有全球一半財(cái)富

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2023年01月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/624.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The world's eight richest men have as much money as half the world. A new report from the charity Oxfam said eight billionaires are as rich as the 3.6 billion poorest people in the world. Six of the world's richest people are from the USA. The richest is Microsoft founder Bill Gates, who is worth $75 billion. Amazon and Facebook founders Jeff Bezos and Mark Zuckerberg both have wealth estimated to be around $45 billion. Oxfam's report is called 'An Economy for the 99 Per Cent'. Oxfam said: "It shows that the gap between rich and poor is far greater than had been feared." It added that businesses and the "super-rich" are creating greater income inequality by avoiding tax and paying low wages.

世界八位頂級富豪的錢財(cái)相當(dāng)于半個(gè)地球。來自慈善機(jī)構(gòu)樂施會(huì)的一份最新報(bào)告稱,八位億萬富豪擁有相當(dāng)于全世界36億窮人的財(cái)富。其中六位世界最富有的人來自美國。最富有的是微軟創(chuàng)始人比爾·蓋茨,身家750億美元。亞馬遜和臉書創(chuàng)始人杰夫·貝佐斯和馬克·扎克伯格的財(cái)富為450億美元左右。樂施會(huì)這份報(bào)告名為“99%的經(jīng)濟(jì)”。樂施會(huì)表示:“這份報(bào)告表明,富人和窮人之間的差距比此前認(rèn)為的還要大。”他們補(bǔ)充說,企業(yè)和“超級富豪”通過逃稅和低薪資導(dǎo)致越來越嚴(yán)重的收入不均。

Winnie Byanyima, Executive Director of Oxfam International, said: "It is obscene for so much wealth to be held in the hands of so few when 1 in 10 people survive on less than $2 a day. Inequality is trapping hundreds of millions in poverty." She added that: "Across the world, people are being left behind. Their wages are not going up yet corporate bosses take home million-dollar bonuses." She said governments only care about big business and a "wealthy elite". Economist Mark Littlewood attacked the report as being unfair. He said: "As an 'anti-poverty' charity, Oxfam seems to be strangely obsessed with the rich." He said Oxfam should focus on ways to boost growth instead of complaining about the rich.

國際樂施會(huì)執(zhí)行董事拜安伊瑪(Winnie Byanyima)表示:“如此多的財(cái)富集中在如此少數(shù)人的手中,這是非常令人發(fā)指的,而世界上10%的人每天的生存成本不足2美元。不平等導(dǎo)致數(shù)億人生活在貧困狀態(tài)。”她補(bǔ)充說:“在全世界,許多人嚴(yán)重落后。他們的薪資沒有增長,而企業(yè)老板的紅利多達(dá)數(shù)百萬美元。”她表示,政府只關(guān)心大企業(yè)和“有錢的精英”。經(jīng)濟(jì)學(xué)家Mark Littlewood抨擊這份報(bào)告是不公平的。他說:“作為一個(gè)消除貧困的慈善機(jī)構(gòu),樂施會(huì)一門心思地仇富。”他表示,樂施會(huì)應(yīng)該努力想辦法促進(jìn)人們收入增加,而不是抱怨富人。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佳木斯市永泰社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦