Levi’s is going to make and sell a new pair of jeansthat have been designed to wear with the Apple iPod. The latest in the fashion-meets-technologyrevolution is a combination of two of the planet’smost recognized and fashionable icons. The linkingof hi-tech with stylish fashion will be an unbeatablecombination in boutiques around the world. Thejeans are sure to be the “must have” fashion item of 2006. They are also sure to make rivalmakers of music players jealous. Strangely, the new jeans will not go on sale worldwide untillate summer. The global launch is slow compared with technology releases.
里維斯將推iPod牛仔褲。全球兩大時尚品牌擦出火花,這是一次時尚與技術(shù)的革命。高科技與時尚的碰撞將天下無敵。2006年,里維斯牛仔勢必成為時尚必需品。對于其它音樂播放器,此舉定會讓競爭者眼紅。夏末前,新款牛仔不會在全球推出,此舉著實讓人們感到奇怪。與技術(shù)發(fā)展相比,推新時間太過漫長。
The web site MacNewsDaily.com says the new jeans “seamlessly integrate iPod plug-and-playtechnology”. It adds music lovers will have a “fashionable way to enjoy music on the go”. Thejeans include a special joystick built into the watch pocket that lets people quickly control theiriPod. Levi’s president Robert Hanson said in a press release that the jeans merge fashion andtechnology “that provides consumers with the most innovative way to enhance their portable, digital music lifestyle.” Levi’s follows Louis Vuitton, Gucci and Burberry in designing products forthe 42 million iPods sold to date.
據(jù)MacNewsDaily.com表示,新款牛仔與iPod“隨插即用”技術(shù)完美結(jié)合。對樂迷們來說,隨時隨地聽音樂將追趕潮流先鋒。褲袋特制操縱桿,顧客可輕松操控iPod。里維斯總裁羅伯特·漢森在新聞發(fā)布會上表示,這是高科技與時尚的完美融合,通過革新方法,便攜電子音樂生活將取得輝煌發(fā)展。緊隨路易斯威登,古馳以及博百利,里維斯同樣推出iPod定制款,截止到目前,iPods全球銷量為4200萬。