英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第368篇

新奇事件簿 女性穿紅衣服最吸引男人

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年12月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/368.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A new study suggests that men are more physically attracted to a woman if she wears red clothes. The report from New York’s University of Rochester conducted different experiments to find out the effects of colour on human relationships. Researchers asked more than 100 men to give a score to photographs of women. The men had to rate the women according to how pretty they were, how much the men would like to kiss them, their intelligence and how kind they looked. They also had to provide details of what kind of date they would like to take the women on. The results showed that that the women in the pictures who wore red scored higher and were more likely to be taken on an expensive date. The data showed the colour red made no impact on the scores for intelligence and kindness.

新研究顯示,女性穿紅衣服最吸引男性。就顏色對(duì)人際關(guān)系的影響,來(lái)自紐約羅切特大學(xué)進(jìn)行了多項(xiàng)實(shí)驗(yàn)。研究人員詢問(wèn)了100多名男性,調(diào)查方式是讓他們對(duì)女性照片打分。然后就女性的美麗程度,愿意接吻程度,聰慧度以及和藹度進(jìn)行打分。并對(duì)如何約會(huì)進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明。研究表明,紅衣女性得分最高,男性也愿意為她們花更多的錢。據(jù)數(shù)據(jù)表明,紅色并不會(huì)對(duì)聰穎和和藹產(chǎn)生影響。

The research was carried out by psychology professor Andrew Elliot and his team. He said: “It's fascinating to find that something as ever-present as color can be having an effect on our behavior without our awareness.” This is one of the first scientific studies to look at the effects of colour on human behaviour. For most of us, however, it will come as no surprise that red is the colour of love and passion. Look no further than red roses on Valentine’s Day and the popularity of deep red lipsticks. Elliot says men may be genetically programmed to be attracted to females wearing red. He said certain apes also display such behaviour. Women in the study did not rate the pictured females as prettier, neither did they have the chance to rate men wearing different colours.

這項(xiàng)研究是由心理學(xué)家安德魯·埃利奧特和他的團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)。他表示:“顏色無(wú)處不在,但它卻在我們沒(méi)有意識(shí)到的情況下影響了我們的行為,這太有趣了。”此項(xiàng)研究也是首次對(duì)顏色和人類關(guān)系進(jìn)行研究。對(duì)于絕大多數(shù)人,紅色代表激情與愛(ài)情,這很平常。情人節(jié)的紅色玫瑰,深受人們喜愛(ài)的深紅口紅。埃利奧特表示,男性喜歡紅衣女性可能是基因造成。他認(rèn)為人類遺傳與某類靈長(zhǎng)類動(dòng)物有相似性。在此項(xiàng)研究中,女性并不認(rèn)為照片中的女性有多么出眾,“顏色定律”也同樣不適用于女性。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市天譽(yù)國(guó)際公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦