英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽力 > 新奇事件簿 >  第352篇

新奇事件簿 2012年熱詞"Omnishambles"

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年12月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/352.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The Oxford English Dictionary has chosen the neologism (new word) "omnishambles" as its Word Of The Year for 2012. The OED's blog defines this recent addition to the English vocabulary as "a situation that has been comprehensively mismanaged, characterized by a string of blunders and miscalculations". It is a noun and is used informally. The word is a combination of the prefix "omni," which means "in all ways" or "of all things," and "shambles," which means "a state of total disorder from every possible angle". The word was first coined in 2009 in a BBC political comedy but rose to prominence earlier this year after it was used to attack the British government by at least eight politicians in the British Parliament.

牛津英語(yǔ)詞典將“Omnishambles”評(píng)選為2012年度熱詞。在牛津詞典博客中,它將剛剛收入詞典中的“Omnishambles”定義為“由一系列錯(cuò)誤和錯(cuò)估造成的一種全面的管理不善的局面”。“Omnishambles”是名詞,并用在非正式語(yǔ)境中。它結(jié)合了前綴“omni”,意思是“全部的”,又結(jié)合了“shambles”意思是某件事一團(tuán)糟。2009年,該次首次出現(xiàn)在了BBC政治諷刺片中,之后在英國(guó)國(guó)會(huì)上,有至少8名政界人士使用“Omnishambles”來(lái)攻擊英國(guó)政府,今年該詞榜上有名。

Other words in Oxford's top ten include "Eurogeddon" , the threatened financial collapse in Europe and "second screening" , to watch television and a device such as an iPad simultaneously. The texting acronym "YOLO" you only live once also made it onto the list. Oxford said there was no guarantee omnishambles would be added to its dictionary. It said the word first had to "stand the test of time". Oxford selects its Word Of The Year "to reflect the ethos of the year and its lasting potential as a word of cultural significance". Past winners include "podcast," "carbon footprint" and "credit crunch". This year's American winner is "gif" the format extension of many images on the Internet.

排名在牛津前十的新詞還包括“Eurogeddon”,意指歐洲的金融危機(jī),還有“second screening”,意思是電視和電子產(chǎn)品同時(shí)看,例如Ipad。短信縮寫“YOLO”,“你只活一次”也在名單之中。牛津詞典稱,我們不能保證“omnishambles”能夠收入到詞典中。它需要經(jīng)得起時(shí)間的考驗(yàn)。“Omnishambles”反映了當(dāng)今的思潮,表現(xiàn)了語(yǔ)言對(duì)于文化的深遠(yuǎn)意義,這是牛津選擇它為年度熱詞的原因。過(guò)去幾屆年度熱詞包括“播客”,“碳足跡”以及“信貸危機(jī)”。今年的美國(guó)熱詞為“gif”,意思是圖形交換格式。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市軒庭苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦