A new study suggests housework is not the quality form of exercise many people consider it to be. The report even went as far as saying that those who did the most housework were usually those most overweight. The study is called, "Does doing housework keep you healthy? The contribution of domestic physical activity to meeting current recommendations for health". It questions whether physical activities such as do-it-yourself, gardening and housework are such good exercise. It acknowledges that any activity is better than none, but says, "there is a danger that those undertaking domestic 'chores' may assume that this activity is moderate intensity" and wrongly count it as proper exercise.
一項新的研究表明干家務(wù)并不是許多人認(rèn)為的那樣是一種有效的鍛煉形式。報告甚至還稱那些家務(wù)負(fù)擔(dān)最重的人通常也是體重超重的人。這項研究叫作“干家務(wù)更健康?干家務(wù)的運動量與身體健康。”該研究對例如自己動手、園藝以及干家務(wù)等活動是否有益進行了質(zhì)疑。該研究承認(rèn)運動總比不鍛煉要好,但是稱那些干家務(wù)的人群會自認(rèn)為這些是中等強度運動,并誤認(rèn)為這些是適當(dāng)運動,這是非常危險的。
A total of 4,563 adults participated in the survey, which was based on participants' weekly physical activity. The analysis from this research showed that people who included housework as part of their weekly exercise tended to be heavier. Research leader professor Marie Murphy said: "Housework is physical activity and any physical activity should theoretically increase the amount of calories [burnt]. But we found that housework was inversely related to leanness, which suggests that either people are overestimating the amount of moderate intensity physical activity they do through housework, or are eating too much to compensate for the amount of activity undertaken."
有總共4563名成年人參加了該研究,該研究是以研究對象每周的鍛煉為基礎(chǔ)的。分析稱那些將家務(wù)看做是每周活動一部分的人群體重偏重。研究組長瑪麗·墨菲教授稱:“家務(wù)是體力運動,任何體力活動從理論上說都應(yīng)該消耗卡路里。但是我們發(fā)現(xiàn)干家務(wù)卻不會讓人們減肥,這就表明人們或許是高估了干家務(wù)所帶來的鍛煉強度,或者是為了補償消耗而食用了過多食物。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市十三行小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群