A court in Holland has ordered the Dutch government to cut greenhouse gas emissions by at least a quarter by 2020. Three judges said the decision was, "to ensure that the Dutch emissions in the year 2020 will be at least 25 per cent lower than those in 1990." Environmentalists hope others around the world will follow Holland's lead in a global drive to reduce emissions. Gerben-Jan Gerbrandy, a Dutch member of the European Parliament, echoed this sentiment, saying: "This historic ruling will have far reaching consequences in the Netherlands, Europe and the rest of the world." Bill Hare of Climate Analytics agreed. He said: "This could be the first judicial warning shot to governments around the world."
荷蘭法院命令政府要在2020年之前減少至少四分之一的溫室氣體。三名法官稱這一決定要確保的是荷蘭2020年的排放量要比1990年至少減少25%。環(huán)保人士希望全球其他地方也能夠跟隨荷蘭減排的腳步。歐洲議會的荷蘭成員Gerben-Jan Gerbrandy贊同這一觀點(diǎn),稱:“這一歷史性的決定將對荷蘭,歐洲以及全球其他地區(qū)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。”氣候分析專家比爾·海爾同意此觀點(diǎn)。他認(rèn)為:“這恐怕是全球第一個對政府發(fā)出的司法警告。
The judges' ruling came after 900 Dutch citizens took legal action against the Dutch government to get it to comply with international regulations. Holland was far behind many other countries in reducing carbon emissions. It was on target for a 14 to 17 per cent reduction by 2020. The Dutch court decided this was unacceptable for a country as developed and progressive as Holland. It also said that hitting a target of just 17 per cent would cause huge embarrassment for the Dutch. The Dutch government must now accelerate existing plans to close coal plants, increase the use of windmills, solar energy and other renewables, and drastically cut the amount of gas it takes out of the ground.
在法官下達(dá)決議之前,有900名荷蘭市民采取法律手段要求政府遵循國際準(zhǔn)則。荷蘭在減排方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于其他國家。之前的減排目標(biāo)為截止到2020年減排14%到17%。荷蘭法院認(rèn)為對于一個不斷進(jìn)步的發(fā)達(dá)國家而言,這一目標(biāo)是不可接受的。法院稱減排17%的目標(biāo)將會讓荷蘭陷入到尷尬之中。荷蘭政府目前必須加快實(shí)施對煤場的關(guān)閉計(jì)劃,加快對風(fēng)車、太陽能以及其他可再生能源的使用,大量減少氣體排放量。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市蓮湖路第四社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群