每日一句英語(yǔ)口語(yǔ),開(kāi)啟你的語(yǔ)言進(jìn)步之旅!簡(jiǎn)短精煉,助你快速提升口語(yǔ)流利度。跟我一起,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),讓英語(yǔ)交流更加自信自如!今日口語(yǔ)練習(xí):Let the cat out of the bag。

“Let the cat out of the bag”中文翻譯是:“泄露秘密;說(shuō)漏嘴”。
詞匯解析:
let:動(dòng)詞,意為“讓”或“允許”。
the cat:特指在這個(gè)習(xí)語(yǔ)中的“貓”,是一個(gè)比喻性的用法,并不指真正的貓。
out of:介詞短語(yǔ),表示“從……中出來(lái)”。
the bag:同樣是一個(gè)比喻,指的是隱藏或保護(hù)秘密的“袋子”。
整個(gè)短語(yǔ)“l(fā)et the cat out of the bag”是一個(gè)習(xí)語(yǔ),源自古老的集市交易習(xí)慣。在交易中,賣(mài)家可能會(huì)用袋子裝住商品以隱藏其真實(shí)性質(zhì),比如用袋子裝住一只貓來(lái)冒充更貴重的動(dòng)物(如小豬)。如果買(mǎi)家或其他人不小心讓貓從袋子里跑出來(lái),就暴露了真相,即袋子里裝的其實(shí)是貓而不是更貴重的動(dòng)物。因此,這個(gè)短語(yǔ)現(xiàn)在常用來(lái)形容不小心或故意泄露了秘密或真相。
例句說(shuō)明:
I meant to keep the surprise a secret, but I let the cat out of the bag and told my sister accidentally.
我本想保守這個(gè)驚喜,但不小心說(shuō)漏嘴了,把秘密泄露給了妹妹。
At the party, I wanted to surprise everyone with some good news, but my friend let the cat out of the bag and told everyone beforehand.
在派對(duì)上,我本來(lái)想給大家一個(gè)驚喜,但我的朋友不小心說(shuō)漏了嘴,把我要宣布的好消息提前告訴了大家。
She wanted to keep her new job a secret, but a post on social media let the cat out of the bag.
她本想保密自己的新工作,但在社交媒體上發(fā)的一條動(dòng)態(tài)卻不小心泄露了這個(gè)秘密。
以上便是每日口語(yǔ)練習(xí):Let the cat out of the bag的內(nèi)容介紹,通過(guò)這些例句,可以更全面地理解其表達(dá)方式的含義和用法。您也可以訪(fǎng)問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。還可以加入聽(tīng)力課堂官方QQ群(243171310),與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者共同交流!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思德陽(yáng)市交通局家屬區(qū)(光明巷29號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群