I have a headache.
= My head aches,
我頭疼。
My head is killing me.
我頭疼死了。
My head is throbbing.
我的頭陣陣作痛。
throb v. 抽動,陣陣作痛
I'm getting a migraine again.
我的偏頭痛又發(fā)作了。
migraine n. 偏頭痛
I feel giddy.
= I feel dizzy.
我頭暈。
My head's empty.
我頭腦一片空白。
giddy a. 眼花繚亂的,頭暈的
dizzy a. 頭暈?zāi)垦5?/p>
My nose is always bleeding.
我的鼻子總是流血。
My nose can't stop bleeding,
我的鼻子止不住地流血。
My nose is often running.
= I have a runny nose.
我總是流鼻涕。
My nose won't stop running.
我的鼻子不停地流鼻涕。
runny a. 流鼻涕的
My right ear is suppurating.
我右耳朵正在流膿。
suppurate v. 生膿,化膿,流膿
This tooth is killing me as soon as I eat sour food.
戮這顆牙一吃酸的就疼得受不了。
sour a. 酸的,酸味的
My gums are bleeding.
我的牙齦出血。
gum n. 齒齦
My eyelid is swollen.
= My eyelid is puffy.
我眼瞼腫了。
eyelid n. 眼皮,眼瞼
swollen a. 腫脹的
puffy a. 腫脹的
My eyes are bloodshot.
我的眼里滿是血絲。
bloodshot a. 充血的,有血絲的
Having a Bad Headache嚴(yán)重頭痛
Doctor: Good afternoon. What's the trouble?
醫(yī)生:下午好,有什么不舒服嗎?
Patient: I've had a bad headache for two days.
病人:我頭疼得很厲害,已經(jīng)兩天了。
Doctor: Any other symptoms? Do you feel light-headed?
醫(yī)生:還有什么癥狀嗎?頭暈嗎?
Patient: Yes. And my nose is often running. The nasal obstruction is getting worse and worse. It is quite uncomfortable, not to mention unsightly.
病人:頭暈。總是流鼻涕。并且鼻塞越來越嚴(yán)重。非常不舒服,更別說難看了。
Doctor: And what time of the day does your head ache most?
醫(yī)生:一天當(dāng)中什么時(shí)候頭疼得最嚴(yán)重?
Patient: In the evening.
病人:晚上。
Doctor: Now let me have a look at you head... It looks like you've got a case of chronic migraine along with a cold. But with a little medicine you'll be better in no time at all.
醫(yī)生:讓我檢查一下你的頭部…好像是感冒引起的慢性偏頭痛。吃點(diǎn)藥你馬上就會好的。
Patient: Is it serious, Doctor?
病人:嚴(yán)重嗎,醫(yī)生?
Doctor: No. I'll prescribe some medicine for you and you should feel better right away.
醫(yī)生:不嚴(yán)重。我給你開些藥,你吃了以后馬上就會好的。
1.“( become/get...)worse and worse”的意思是“(變得)越來越嚴(yán)重/差/糟糕”。例如:But the conditions in Berlin became worse and
worse.(但是柏林的情況變得越來越糟糕。)He was getting better every day, so much better, and yet business got worse and worse. ( 他的狀況在一天天地好轉(zhuǎn),已經(jīng)好多了,而生意卻是越來越差。)Things got worse and worse between us.(我們之間的情況變得越來越糟。)
2.“not to mention sth.”意為“更不用提…,更不用說…”。例如:Pollution has a negative effect on the health of everyone living in the city, not to mention the damage to the environment.(污染對每一個城市居民的健康都右負(fù)面影響,更不用提對環(huán)境造成的破壞了。)
3.“in no time”意為“立刻,馬上”,也可以說成“in next to no time,”相當(dāng)于“immediately, right now”等。例如: We'd better leave this place in
no time.(我們最好馬上離開這個地方。)
加拿大醫(yī)療保險(xiǎn)制度簡介
加拿大的全民醫(yī)療保健體制可謂是世界上最好的醫(yī)療保健體制之一。每一個加拿大人,都可以領(lǐng)取一張帶有,照片的醫(yī)療磁卡,英文名稱為Health Card。有了這個卡,在加拿大看病、診療、化驗(yàn)、透視、手術(shù)、住院都是免費(fèi)的。醫(yī)生們會根據(jù)卡上的號碼,向政府衛(wèi)生部收取費(fèi)用。但是藥費(fèi)是要自付的。醫(yī)生開出藥方,患者必須自己去藥店買藥。藥費(fèi)并不貴.通常都承擔(dān)得起。但是,如果在加拿大有一份稍正式些的工作,通常老板會給買藥費(fèi)保險(xiǎn),全家的藥費(fèi)就都可以報(bào)銷了。換句話說,只要一家有一個人能有份正式丁作,全家人在醫(yī)療上幾乎可以一分不花。
牙醫(yī)在加拿大并不包括在這個醫(yī)療體系之內(nèi),看牙醫(yī)是要自費(fèi)的。
醫(yī)院里不設(shè)牙科。而在大學(xué)里除了醫(yī)學(xué)院,還單獨(dú)設(shè)一個牙醫(yī)學(xué)院。他們認(rèn)為牙的問題不是病,牙科是一個與美容相關(guān)的行業(yè),所以要自掏腰包。但是和藥費(fèi)一樣,如果有正式工作,老板也會給買牙醫(yī)保險(xiǎn)。這樣,全家看牙醫(yī)也可以免費(fèi)了。
在加拿大,看病的方法與中國大不相同o在中國,有了病自然要上醫(yī)院,在加拿大則不然,通常不直接上醫(yī)院,而是先看“家庭醫(yī)生"。
每個醫(yī)生通常有自己的診所,有一兩個秘書或助手。這些醫(yī)生往往是“萬金油”,從婦產(chǎn)料到精神科什么都懂一些,但什么都不精通。小毛病他們能解決,但遇到大病時(shí)他們就會把患者轉(zhuǎn)給醫(yī)院或?qū)?漆t(yī)生。因此,去醫(yī)院的病人往往是家庭醫(yī)生預(yù)約好了的。通常每個加拿大人都有自己固定的家庭醫(yī)生,選擇家庭醫(yī)生是自己的事情,不滿意可以隨時(shí)換,同時(shí)有三四個也沒問題。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思海口市海南燃化公司宿舍英語學(xué)習(xí)交流群