人只要走入社會,就必定要和他人發(fā)生關(guān)系。例如:你和周圍的人是泛泛之交只是閑扯聊天,還是與之深交有著共同語言可以互相傾訴衷情?您是圓滑機(jī)靈善于職場交往受到職場交際圈的人的喜歡還是憨厚樸實(shí)受到生活圈的人的喜歡呢?那么,從今天開始,我們要談?wù)摰脑掝}就是Interpersonal Communication,我們要談?wù)摰脑掝}是“人際交往”。今天您將接到什么招說“人際關(guān)系”呢?
我們就先來聽下面的2個句子:
例句-1:I don't know her very well. We have only a nodding acquaintance.
例句-2:Ihave a nodding acquaintance with him because we often eat at the same restaurant, but I don't know him well enough to introduce you.
接招:在剛才我們聽到的2個例句中,我們都可以聽到了同一個詞語:have a nodding acquaintance。詞語中的nodding是動詞nod的動名詞形式,意為“點(diǎn)頭”,在短語中作定語修飾名詞acquaintance。Acquaintance意思是“相識,了解”。那么nodding acquaintance意思就是“點(diǎn)頭之交”。這只是名詞短語,如果要做謂語我們還得用上“have”這個動詞,即:have a nodding acquaintance。要表述和某人只有點(diǎn)頭之交我們則加上介詞with,即:have a nodding acquaintance with sb,介詞with后面除了可以接somebody,還可以接something。接something的話,意思是“對某事物略知一二”。此外,acquaintance作為“了解”“相識”這個意思解時,它是不可數(shù)名詞。例如:He has some little acquaintance with the Japanese language.(他稍微會一點(diǎn)兒日語。)這樣來說,不能用冠詞a,但是have a nodding acquaintance是一個習(xí)慣用語,一些習(xí)慣用語是不能用語法規(guī)則來衡量的。
現(xiàn)在我們回到剛才的例句中來看看這2個例句是什么意思:
例句-1:I don't know her very well. We have only a nodding acquaintance.
這句話的意思是:我對她的情況不是很了解,我和他只是見過面,點(diǎn)點(diǎn)頭而已。
例句-2:I have a nodding acquaintance with him because we often eat the same restaurant, but I don't know him well enough to introduce you.
這句話的意思是:我與他是點(diǎn)頭之交,因?yàn)槲覀兘?jīng)常在一個飯館吃飯,但是我對他不甚來接還沒有達(dá)到把他介紹給你的程度。
下面我們就通過更多的例句來熟悉這個短語的意思和運(yùn)用這個短語。
1.We only have a nodding acquaintance with Fred as we've met him twice.我們與Fred只是點(diǎn)頭之交,我們只見過他兩次。
2.I have no more than a nodding acquaintance with her novels.我對她寫的小說不甚了解。(我對他寫的小說僅僅是略知一二。)
注解:no more than屬于副詞性短語,意思是僅僅地,不過是。
Eg. Fee cast her no more than a passing glance before leaving. 菲在離開時僅給了她匆匆一瞥。
Eg. I had no more than 2 or 3 mistakes on my English assignment. 我的英文作業(yè)中只有兩三處錯誤。
3.I have a nodding acquaintance with Chinese.我對中國話只懂得皮毛。
4.Even after ten years in America he appears tohave little more than a nodding acquaintance with English.他雖然在美國已經(jīng)呆了十年,但是看起來不大會英語。
注解:little more than是個副詞性短語,意思是只不過,只是,僅僅。
Eg. The play was little more than froth. 這出戲只不過是些淺薄的空談。
Eg. He is little more than a boy in worldly experience. 他涉世不深, 簡直還是一個孩子。
好,親愛的朋友們,我們今天的這招說Interpersonal Communication(人際交往)——have a nodding acquaintance,指的是與別人只有點(diǎn)頭之交,見過面但是彼此不熟悉。那么我們在談話的時候就只是說些寒暄之語,隨便找些話來說。那么在下回,您將接到的招就是閑扯隨聊。敬請關(guān)注我們下期的節(jié)目。好,親愛的朋友們,我們下期再見吧。