All my dear listeners, please listen to the following sentences: We had a blast at the amusement park. We stayed there all day and night. Listen again——We had a blast at the amusement park. We stayed there all day and night. 親愛的聽眾朋友,您覺得這個句中哪里的意思和上面的圖片以及給您的語境相符合呢?
它是have a blast。In this sentence blast means "a very enjoyable experience that is a lot of fun". It can be translated into Chinese as "玩得很盡興""玩得很開心""玩瘋了""玩得過癮極了"。 Have a blast is an American slang . How should we take it to standard English? Let's listen to the following sentences: We had a great time at the amusement park. We stayed there all day and night. 那么,美國街頭語have a blast就是我們教科書上寫的have a great time。“We had a blast at the amusement park. We stayed there all day and night.”的中文意思是:我們在游樂園玩瘋了,在哪里呆了一整天。
下面我們再來看2個例句來熟悉have a blast是have a great time的意思。例句1: I just love being unemployed now. All day and night I can enjoy my life and have fun.我現(xiàn)在很喜歡做個失業(yè)快樂族人。我有整天整晚的時間去享受生活、找樂子。例句2: Most companies will throw a Christmas party where all employees can have a blast.很多公司都會舉行圣誕派對,所有的公司成員都可以盡情玩樂。
那么,我們今天的圖片要傳達出的意思,用習(xí)語來說就是have a blast。此外,我們不妨積累2個短語,一個是at the amusement park,意思是在娛樂園。注意了,如果是指在娛樂園的活動或者是工作的話,要用介詞at,如果我們是指游樂園里的設(shè)施,有很多很多的花草樹木,我們才用介詞in。另一個是all day and night,和它同意的短語有all day long,all day and all night,all the time,and so on,意思是“整天整夜地”“晝夜不分地”“不眠不休地”“終日地”,它是一個副詞性短語,做時間狀語。我們再來看一個例句:I didn't have any friends at first, just played piano all day and night. 我最初有沒有朋友,只是沒日沒夜地彈鋼琴。
【課后習(xí)題】
新年快到了,我們大家當然會have a blast,那么以什么樣的方式have a blast呢?Juliet留給您一張圖片,您不妨猜猜這幅圖傳達出的意思,這個意思用什么地道美語來說呢?
那么,我們今天的學(xué)習(xí)就到此了,如果您有時間,不妨完成下面的習(xí)題,消化和吸收今天的知識要點點。如果您該節(jié)目有任何意見和建議的話,來信請寄:[email protected]。
習(xí)題一、請根據(jù)中文完成下面的句子。
1. 咱們各出一半,租一整天好了。我想那樣我們會有足夠時間來玩?zhèn)€盡興。
Let's and rent one the day. I think that will give us time to have a .
2. 加上我的圣誕錢,我們可以升空了!
And my Christmas money, we could have blast!
3. 由于今年盈利豐厚,公司年度聚會上有很多的食物,禮物,還有一支好樂隊,所以大家都玩得很開心。
Since this has been a very year, be great food, lots of gifts, and a good band our annual company party, so everyone should a blast.
習(xí)題二、請將下面的句子翻譯成英文。
1. 本來他挺想一起熱鬧熱鬧的。
2. 本周很難表達自己的反抗情緒,所以還是出去發(fā)泄吧。
3. 現(xiàn)在我要讀7年級了,我想舉辦一次熱鬧的聚會。
4. 指望我白天黑夜都工作是不合情理的。
5. 他可以整天整夜地吹奏長笛。