一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
The Obama administration and congressional law makers are rejecting a plea for clemency from Edward Snowden who is under _1_ in Russia. Snowden met with a German law maker last week and gave him a letter _2_ US for clemency for charges allegedly leaking classified information from the NSA. Snowden wrote "speaking the truth is not a crime". But White House adviser Dan Pfeiffer told ABC's This Week, clemency is not an option.
正在俄羅斯避難的愛德華·斯諾登發(fā)出“請(qǐng)求赦免”的陳情信,但遭到了美國政府和國會(huì)議員的拒絕。上周,斯諾登與德國議員會(huì)面,并托其向美國轉(zhuǎn)交一封陳情信,請(qǐng)求美國赦免其泄漏美國國家安全局機(jī)密信息的指控。斯諾登在信中寫道,“講實(shí)話并不是犯罪”。但是白宮顧問丹·法伊弗做客ABC電視臺(tái)的《This Week》時(shí)表示,赦免并不可取。
"Mr. Snowden violated US law, and in our believes, he should return to US, and face justices."
“斯諾登先生違反了美國法律,我們認(rèn)為他應(yīng)該回到美國接受審判。”
House Intelligence Committee chairman Mike Rogues agrees.
眾議院情報(bào)委員會(huì)主席邁克·羅杰斯同意法伊弗的看法。
"Snowden's leaks _3_ a firestorm among US allies over allegations the US spied on them."
“斯諾登泄露信息在美國的同盟國引發(fā)了軒然大波,他們指控美國對(duì)他們進(jìn)行了監(jiān)視。”
Secretary of State John Kerry is on a tour of the Middle East that started today with a surprise visit to Egypt. NPR's Leila Fadel reports.
國務(wù)卿約翰·克里今天開始對(duì)中東展開訪問,并意外地訪問了埃及。NPR新聞的萊拉·法德爾將帶來報(bào)道。
詞匯解析:
1、clemency
n. 仁慈;溫和;寬厚
eg:Britain has summoned the Chinese ambassador in London, to protest the execution of a British citizen in China despite repeated appeals for clemency from his family.
英國召見中國駐倫敦大使,抗議中國不顧沙伊克家屬多次提出寬恕的請(qǐng)求,仍對(duì)這名英國公民執(zhí)行死刑。
2、allegation
n. 主張,斷言;辯解
eg:The company has denied the allegations.
該公司否認(rèn)了這些指控。
參考答案:
1、asylum 2、asking 3、triggered