英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第284篇

NPR邊聽(tīng)邊練285:敘利亞糧食救助力度依然不足

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2021年01月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/285.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

An Israeli drone _1_ in a Gaza Strip today. Israel says it went down because of a technical malfunction. A Palestinian militant group says it shot the drone down and _2_. Israeli official say they are investigating. Israel is one of the world's largest manufacturers of military drones.

今天,一架以色列無(wú)人機(jī)在加沙地帶墜毀。以色列表示,無(wú)人機(jī)墜毀的原因是技術(shù)故障。巴勒斯坦武裝組織則稱(chēng)是他們擊落了這架無(wú)人機(jī)。以色列官員表示,他們正在進(jìn)行調(diào)查。以色列是世界上最大的軍事無(wú)人機(jī)制造商。

The World Food Program says it distributed food-aid to record 3.3 million Syrians last month. But as Lisa Schlim reports, the WFP says the aid still fall short. The WFP spokeswoman Elizabeth Byrs says more areas in Syria _3_ inaccessible to aid agencies because of the intensification of the conflict, especially near Damascus.

世界糧食計(jì)劃署表示,上個(gè)月向敘利亞330萬(wàn)民眾提供了食品援助,這一數(shù)字創(chuàng)下了新的記錄。但是據(jù)莉莎·斯奇利姆報(bào)道,世界糧食計(jì)劃署表示援助力度依然不足。世界糧食計(jì)劃署發(fā)言人伊麗莎白·拜爾表示,因?yàn)閿⒗麃啗_突不斷加劇,有更多的地區(qū)無(wú)法得到救助,特別是大馬士革附近的一些地區(qū)。

"WFP is still very concerned about the fate of many Syrians _4_ in conflict area and still in need of urgent food assistance."

“世界糧食計(jì)劃署非常擔(dān)心被困在沖突地區(qū)急需糧食援助的敘利亞人民的命運(yùn)。”

Byrs says WFP is monitoring a report of emerging malnutrition among children in besieged areas. She notes the UN food agency has been unable to _5_ 38 locations in rural Damascus for more than a year. The residence are cut off from food, medical supplies and other basic items. For NPR News, I am Lisa Schlim in Geneva.

拜爾表示,世界糧食計(jì)劃署正在關(guān)注圍困區(qū)兒童營(yíng)養(yǎng)不良情況的報(bào)告。她指出,一年多以來(lái),大馬士革郊區(qū)有38處地點(diǎn)無(wú)法得到聯(lián)合國(guó)糧食署的援助。當(dāng)?shù)鼐用竦募Z食、醫(yī)療供應(yīng)以及其他的基本供應(yīng)都被切斷了。NPR新聞,莉莎·斯奇利姆日內(nèi)瓦報(bào)道。

This is NPR.

這里是NPR新聞。

詞匯解析:

1. fall short

缺乏;不足;達(dá)不到(目標(biāo));不符合;

eg. The expedition's supplies began to fall short.

探險(xiǎn)隊(duì)的供應(yīng)品開(kāi)始短缺。

eg. One should be prepared to fall short of reaching the immediate objective, and put the best spin on that failure.

人應(yīng)該對(duì)不能達(dá)到眼前的目標(biāo)有心理準(zhǔn)備,并且把失敗往好處想。

2. be inaccessible to

達(dá)不到的;難到達(dá)的;不可(或不易)進(jìn)入的;

eg. The route took us through scenery quite inaccessible to the motorist.

這條路線(xiàn)帶我們穿越了駕車(chē)者難以抵達(dá)的風(fēng)景區(qū)。

eg. Ninety-five per cent of its magnificent collection will remain inaccessible to the public.

其中 95% 的頂級(jí)收藏品仍不會(huì)向公眾開(kāi)放。

3. cut off

停止,切斷,中斷(供給);

eg. His company is preparing to shut down in the event that their water supply is cut off.

假如供水被切斷,他所在的公司就準(zhǔn)備關(guān)閉。

eg. They were almost completely cut off from the outside world.

他們幾乎完全與外界絕緣了。

參考答案:

1、crashed 2、seized it 3、are becoming

4、trapped 5、access

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思泰安市岱宗銀座對(duì)過(guò)花園小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦