英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語高級(jí)聽力 > NPR邊聽邊練 >  第241篇

NPR邊聽邊練242:奧巴馬否認(rèn)削減對(duì)埃及的援助

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2020年12月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/242.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

The Obama administration _1_ reports that had quietly cut off aid to Egypt where nearly 1,000 people _2_ in the political unrest. But this afternoon, the issue is a subject of a senior-level meeting after the White House said it was reviewing its assistance to the US strategically important partner in the Middle East. Meanwhile, the administration's condemning Egypt's tension of the Muslim Brotherhood spiritual leader, Mohammed Badie.

有報(bào)道指出埃及爆發(fā)政治動(dòng)亂已致近1000人死亡,奧巴馬政府因此悄悄地切斷了對(duì)埃及的援助,而奧巴馬政府對(duì)這一報(bào)道進(jìn)行了否認(rèn)。但是今天下午,在白宮宣布審視美國(guó)對(duì)其中東地區(qū)重要戰(zhàn)略伙伴的援助之后,這成為了高層會(huì)議的其中一個(gè)議題。同時(shí),奧巴馬政府譴責(zé)穆斯林兄弟會(huì)精神領(lǐng)袖穆罕默德·巴迪亞煽動(dòng)埃及的緊張局勢(shì)。

The state department employees, who had been put on the administrative leave _3_ the attack that killed the US embassador to Libya last year, are back to work today. NPR's Michele Kelemen reports some members of congress are furious and now asking where is the accountability.

因去年美國(guó)駐利比亞大使館遇襲事件而被行政停職的國(guó)務(wù)院雇員今天恢復(fù)工作。據(jù)NPR新聞的米歇爾·克萊門報(bào)道,一些國(guó)會(huì)成員對(duì)此感到很憤怒,并質(zhì)問責(zé)任在哪里。

According to his aids, secretary of state John Kerry has been hands on and focused on _4_ the lessons from the Benghazi attack. But officials say he agreed with the accountability review board finding it, that no employee breached their duty. So those for employees who _5_ on the administrative leave are back to work, though in different jobs. The chairman of the House oversight and government reform committee says the Obama administration is not keeping its promises of accountability, instead California republican Darrell Issa accuses the state department of offering equaled charade that ends in game of musical chairs. No one he says missed a single day on the payroll. Michele Kelemen NPR News, Washington.

據(jù)國(guó)務(wù)卿約翰·克里的助手表示,克里一直在跟進(jìn)此事,也一直注重于從班加西襲擊事件上總結(jié)教訓(xùn)。但是官員表示,克里同意問責(zé)審查委員會(huì)調(diào)查的結(jié)果,沒有雇員違反職責(zé)。所以這些被行政停職的雇員可以恢復(fù)工作,雖然他們要去做不同的工作。眾議院監(jiān)督和政府改革委員會(huì)表示,奧巴馬政府并沒有履行問責(zé)的承諾,而加州共和黨議員達(dá)雷爾·伊薩則指責(zé)國(guó)務(wù)院用相同的把戲完成了輪換工作。他說,沒有人漏領(lǐng)過一天的薪水。NPR新聞,米歇爾·克萊門華盛頓報(bào)道。

詞匯解析:

1. cut off

切斷;截止;

eg. I was cut off in the middle of the telephone call.

我的話講了一半,電話中斷了。

eg. They were then almost completely cut off from the outside world.

這時(shí)他們和外界幾乎完全隔絕了

2、breach

n. 違背,違反;缺口

vt. 違反,破壞;打破

eg:The newspaper breached the code of conduct on privacy.

這家報(bào)紙違反了隱私保護(hù)行為準(zhǔn)則。

eg:The congressman was accused of a breach of secrecy rules.

這個(gè)國(guó)會(huì)議員被指控違反保密條例。

eg:The limestone is sufficiently fissured for tree roots to have breached the roof of the cave.

石灰?guī)r裂開了足以讓樹根突破洞頂。

3、charade

n. 看手勢(shì)猜字謎游戲

eg:I wondered why he had gone through the elaborate charade.

我想知道為什么他做出了那么夸張的假樣子。

eg:We are all going to play charades in the library.

我們大家都將在圖書館玩啞謎猜字游戲。

4、musical chairs 搶椅游戲

參考答案:

1、is rejecting 2、have been killed 3、following

4、learning 5、had been placed

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市灰埠小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦