英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第188篇

NPR邊聽邊練189:網(wǎng)絡(luò)公司針對監(jiān)視項目向政府施壓

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2020年10月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/189.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫。空內(nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

3、復(fù)述新聞。

Facebook and Microsoft _1_ limited information on data the companies have provided to the government. NPR's Debbie Elliott reports the firms _2_ with national security officials to reveal more details about the surveillance.

臉譜和微軟就公司向政府提供數(shù)據(jù)一事發(fā)布有限的信息。據(jù)NPR新聞的黛比·埃利奧特報道,這兩家公司與國家安全人員協(xié)商后,透露了有關(guān)監(jiān)視項目的更多細(xì)節(jié)。

Facebook, Microsoft and Google have pressured the Obama administration to disclose how the web companies comply with national security orders. But the government is only _3_ them to release aggregate numbers on all government inquiries, ranging from local missing person's probes to orders under the federal intelligence surveillance act. Facebook says it received between 9,000 and 10,000 requests in the last half of 2012, affecting between 18,000 and 19,000 Facebook users. For the same period, Microsoft says it _4_ between 6,000 and 7,000 criminal and national security warrants, subpoenas and orders _5_ between 31,000 and 32,000 accounts. Google says it's waiting to be able to reveal more meaningful information that singles out national security surveillance. Debbie Elliott, NPR News.

臉譜、微軟和谷歌向奧巴馬政府施壓,要揭露網(wǎng)絡(luò)公司是如何遵守國家安全命令的。但是政府只允許他們發(fā)布政府所有詢問的總數(shù),范圍涉及當(dāng)?shù)厥й櫲丝谡{(diào)查及依據(jù)聯(lián)邦情報監(jiān)察法案所下的命令。臉譜網(wǎng)表示,2012年下半年,該公司被要求提供信息的次數(shù)在9千次至1萬次之間,其中涉及1.8萬至1.9萬名臉譜網(wǎng)用戶。微軟表示,同一時期該公司收到了6000至7000次刑事與國家安全通緝令、傳票和命令要求提供信息,涉及用戶3.1萬至3.2萬名。谷歌表示,其等待著能揭露出更多有意義的信息以指明國家安全監(jiān)視項目。NPR新聞,黛比·埃利奧特報道。

詞匯解析:

1.comply with 照做,遵守

同近義詞:(abide by/obey/observe, to stand by)

eg:If you do not comply with these rules, the transaction strategy will not work.

如果不遵守這些法則的話,事務(wù)策略將不能正常工作。

2、warrants n. 認(rèn)股權(quán)證;支付命令;倉單(warrant的復(fù)數(shù))

v. 授權(quán)(warrant的三單形式)

eg:The allegations are serious enough to warrant an investigation.

指控已嚴(yán)重得有必要進(jìn)行一番調(diào)查。

eg:Police confirmed that they had issued a warrant for his arrest.

警方證實他們已對他簽發(fā)了拘捕令。

3、subpoena

vt. 傳喚,傳審;傳訊(同近義詞cite, arraign)

n. 傳票(同近義詞citation, summons)

eg:He has been served with a subpoena to answer the charges in court.

他被送達(dá)了一張出庭應(yīng)訴的傳票。

eg:Select committees have the power to subpoena witnesses.

特別委員會有權(quán)傳喚證人。

4、 single out

單獨挑出;特別選出

eg. The gunman had singled Debilly out and waited for him.

那名槍手瞄準(zhǔn)了德比利,伺機(jī)而動。

eg. His immediate superior has singled him out for a special mention.

他的頂頭上司特別提到了他。

eg. We wanted to single out the main threat to civilisation.

我們想特別指出威脅文明的主要因素。

參考答案:

1、are releasing 2、have been negotiating

3、allowing 4、received 5、affecting

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市大南花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦