很多人入坑英語,單純是被影視劇中那低沉深邃的美音所吸引,下面是小編整理的關于英語美文朗讀 第245期:2021春節(jié)咱們就地過年的資料,適合反復播放,希望你會喜歡!
今天是臘月二十九
明晚就是除夕了
農(nóng)歷春節(jié)的新年遇上疫情防控
來看看
2021就地過年的雙語匯表達
1、原年人
詞條解釋:
年關將至,為減少人員流動,降低疫情傳播風險,多地號召“原地過年”“非必要不回鄉(xiāng)”。留在原地不回家,也能做快樂的“原年人”。
Cities across the country are encouraging residents to stay put for the upcoming Chinese Lunar New Year, or the Spring Festival, to prevent the spread of COVID-19. And local governments have taken various measures to ensure people enjoy a happy holiday.
2、年味包裹
詞條解釋:
過年不回家,但把愛寄回家。給父母家人寄去了春節(jié)禮物,他們又寄來了家鄉(xiāng)特產(chǎn)。沉甸甸的包裹里,寫著最濃的年味。
This year, instead of family reunions, much of the love will be sent on wheels. Many of those who stay put will get food packages delivered from their hometowns, and they will also send home New Year gifts for parents and other family members.
3、搭伙過年
詞條解釋:
不返鄉(xiāng),那就一起搭個伙吧!在外打拼的年輕人們,在遵守防疫要求的前提下,和朋友、同鄉(xiāng)一起,整整齊齊地過個年。
Many people who will stay in the cities in which they work during the Spring Festival holiday will celebrate the event together with their friends.
4、春節(jié)氣氛組
詞條解釋:
春節(jié)臨近,氣氛營造小能手們上線了!辦年貨、掃塵、貼春聯(lián)、貼福字、準備年夜飯…各類新年活動嗨起來,有內(nèi)味了!
Spring Festival is just around the corner. With great passion, people observe this annual event with diverse activities, such as festival shopping, sweeping the house, sticking couplets and Fu characters, as well as preparing a New Year Eve's dinner, all of which help enliven the Spring Festival atmosphere.
5、隔屏團圓
詞條解釋:
除夕夜,和家人視頻連線,“隔屏”吃頓團圓飯,“一起”看看春晚。隔屏不隔親情。
Virtual reunions via video call will provide a unique emotional connection during this Spring Festival. Families that won't gather in person can share their New Year happiness online. Being physically apart doesn't mean being socially isolated.
6、云購年貨
詞條解釋:
商務部2月4日發(fā)布數(shù)據(jù),由商務部等部門指導開展的“2021年全國網(wǎng)上年貨節(jié)”,自1月20日啟動以來,全國網(wǎng)絡零售額已超5100億元。“云”購年貨,就“遞”過年,成為了人們的新年俗。
An online Chinese New Year shopping festival has been launched by China's Ministry of Commerce and other relevant departments. The event, lasting from January 20 to February 18, offer consumers a great substitute to make New Year purchases during the COVID-19 pandemic. Online sales starting from January 20 had reached 510 billion yuan as of February 4.
7、一個人食年夜飯
詞條解釋:
一個人過年也要好好吃飯!許多飯店推出了供單人和雙人選擇的小份制年夜飯豪華套餐,讓就地過年也能過出儀式感和滿足感。
Many restaurants have added a New Year's Eve meal-for-one and meal-for-two to their menus to attract customers. A big festive dinner not only fills the belly but also expels one's loneliness.
微信公眾號:英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945