CNN英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2020年04月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 特朗普:各州長決定何時開放哪些領(lǐng)域

所屬教程:2020年04月CNN新聞聽力

瀏覽:

2020年04月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10277/20200421cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Too reopen or not to reopen, that is the question that starts off a new week of our down the middle coverage on CNN 10. I'm Carl Azuz. Late last week, the Trump Administration issued new guidelines for how the U.S. could reduce restrictions on where people can go and what they can do.

太開放或不開放,這是一個問題,我們開始了新的一周的CNN 10報道。我是卡·阿祖茲。上周晚些時候,特朗普政府發(fā)布了新的指導方針,指導美國如何減少外出、可以做什么相關(guān)限制。

It's a three phase approach. It would start with certain businesses allowing employees to return in limited numbers and it would eventually lead to schools, gyms and stadiums being allowed to completely reopen. But these are Federal suggestions, not Federal law and President Donald Trump says it will be up to individual states to decide what to open back up and when.

這是一個三階段的方法。首先,某些企業(yè)允許部分員工返回,最終學校、體育館和體育場允許完全重新開放。但這些都是聯(lián)邦政府的建議,而不是聯(lián)邦法律,唐納德·特朗普總統(tǒng)表示將由各州自己決定何時開放哪些領(lǐng)域。

Those decisions will depend on how many coronavirus cases they have and how equipped they are to deal with them. In New York, for instance, there've been more than 240.000 cases of COVID-19 but states like Maine, Montana and Wyoming have each recorded fewer than 1.000 cases.

這些決定將取決于各州有多少冠狀病毒病例以及州長準備如何應(yīng)對。例如,在紐約,已經(jīng)有超過240.000例病例,但是緬因州、蒙大拿州和懷俄明州記錄在案的病例都少于1.000例。

Many governors and health officials say testing is key to knowing who's spreading the virus and that there's still not enough of that being done across America. President Trump says his Administration's working to increase testing and that the U.S. has tested more people than any other country. There've been protests in several states with people asking their governors to open things back up.

許多州長和衛(wèi)生官員表示,檢測是了解是誰在傳播病毒的關(guān)鍵,而目前美國還沒有足夠的檢測設(shè)備。特朗普總統(tǒng)表示,政府正在努力增加檢測,美國檢測的人數(shù)比其他任何國家都多。幾個州都發(fā)生了抗議活動,人們要求州長重新開放。

One organizer says small businesses are being destroyed under the lockdowns. On the other hand, health officials have said the state closures and social distancing laws have been effective in preventing COVID-19 from spreading. So the debate pits economic concerns against health guidelines and because the disease isn't spread evenly across America, there's no one clear policy that can be applied nationwide. In terms of testing and tracking coronavirus, South Korea has a variety of tools it uses but critics say what it costs in privacy is enormous.

一位組織者表示,小企業(yè)在封鎖下逐漸倒閉。另一方面,衛(wèi)生官員表示,國家關(guān)閉措施和社會疏遠有效地防止了COVID-19的傳播。這場辯論將經(jīng)濟問題與健康指導方針對立起來,因為這種疾病并不是均勻地在美國傳播,所以沒有一個明確的政策可以適用于全國。在檢測和追蹤冠狀病毒方面,韓國有各種各樣的工具,但批評人士說,但實際花費代價巨大。

Too reopen or not to reopen, that is the question that starts off a new week of our down the middle coverage on CNN 10. I'm Carl Azuz. Late last week, the Trump Administration issued new guidelines for how the U.S. could reduce restrictions on where people can go and what they can do.

It's a three phase approach. It would start with certain businesses allowing employees to return in limited numbers and it would eventually lead to schools, gyms and stadiums being allowed to completely reopen. But these are Federal suggestions, not Federal law and President Donald Trump says it will be up to individual states to decide what to open back up and when.

Those decisions will depend on how many coronavirus cases they have and how equipped they are to deal with them. In New York, for instance, there've been more than 240.000 cases of COVID-19 but states like Maine, Montana and Wyoming have each recorded fewer than 1.000 cases.

Many governors and health officials say testing is key to knowing who's spreading the virus and that there's still not enough of that being done across America. President Trump says his Administration's working to increase testing and that the U.S. has tested more people than any other country. There've been protests in several states with people asking their governors to open things back up.

One organizer says small businesses are being destroyed under the lockdowns. On the other hand, health officials have said the state closures and social distancing laws have been effective in preventing COVID-19 from spreading. So the debate pits economic concerns against health guidelines and because the disease isn't spread evenly across America, there's no one clear policy that can be applied nationwide. In terms of testing and tracking coronavirus, South Korea has a variety of tools it uses but critics say what it costs in privacy is enormous.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鐵嶺市中央宏運官邸英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦