BBC news with Jerry Smit.
BBC新聞。
Protesters in the Iranian capital have chanted slogan against the country's leaders after the authorities blatantly admitted shooting down a Ukrainian airliner on Wednesday, killing 176 people. Some demonstrators torn down images of Qassem Suleimani,the top Iranian general killed in the U.S. air strike earlier this month.The Canadian Prime Minister has told Iran many more steps need to be taken after its admission of responsibility. Ukraine has also called for justice.
周三,伊朗當局公然承認擊落了一架烏克蘭客機,造成176人死亡。之后,伊朗首都的抗議者高呼反對該國領(lǐng)導(dǎo)人的口號。一些示威者撕毀了本月早些時候在美國空襲中喪生的伊朗最高將領(lǐng)卡西姆·蘇萊馬尼的照片。加拿大總理告訴伊朗,在其承認責(zé)任后,需要采取更多措施。烏克蘭也呼吁伸張正義。
【內(nèi)容不當】
Dozens of people are marching in the Polish capital Warsaw to denounce a government bill that they say threaten the independence of judges. Those taking part included judges and lawyers from most European Union member states.
數(shù)十人在波蘭首都華沙游行,譴責(zé)政府的一項法案,稱該法案威脅到法官的獨立性。這些參與者包括來自大多數(shù)歐盟成員國的法官和律師。
Syrian activists say at least 18 civilians including 6 children have been killed in government air strikes on Idlib province, the country's last opposition bastion. A new ceasefire brokered by Russia and Turkey is due to take hold shortly.
敘利亞活動人士表示,政府對伊德利卜省的空襲造成至少18名平民死亡,其中包括6名兒童。由俄羅斯和土耳其斡旋達成的?;饏f(xié)議即將生效。
There have been street protests by tens of thousand of people in the Indian city of Calcutta in angry protest against the new citizenship law. The rallies coincided with a visit by the prime minister Narendra Modi.
印度城市加爾各答數(shù)萬人舉行街頭抗議,憤怒地抗議新公民法。集會發(fā)生時,印度總理納倫德拉·莫迪正在訪問印度。
Northern Ireland has an original assembly again after three years. The body reconvened after a power sharing agreement was revived by the main parities, representing the province's sharply different political orientations.
三年后,北愛爾蘭再次舉行了最初的議會。主要政黨恢復(fù)了一項權(quán)力分享協(xié)議,代表了愛爾蘭截然不同的政治方向。
And the Swedish football star Zlatan Ibrahimovic has marked his return to Italian football at the age of 38 with the goal for AC Milan.
瑞典足球明星茲拉坦·伊布拉希莫維奇在38歲時代表AC米蘭重返意大利足球。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Jerry Smitt.
Protesters in the Iranian capital have chanted slogan against the country's leaders after the authorities blatantly admitted shooting down a Ukrainian airliner on Wednesday, killing 176 people. Some demonstrators torn down images of Qassem Suleimani,the top Iranian general killed in the U.S. air strike earlier this month.The Canadian Prime Minister has told Iran many more steps need to be taken after its admission of responsibility. Ukraine has also called for justice.
The incumbent president of Taiwan Cai Yingwen has won a landslide election victory. She opposes close ties with mainland China and her win is seen as a decisive rebut to Beijing's attempts to exert more influence on the island.
Dozens of people are marching in the Polish capital Warsaw to denounce a government bill that they say threaten the independence of judges. Those taking part included judges and lawyers from most European Union member states.
Syrian activists say at least 18 civilians including 6 children have been killed in government air strikes on Idlib province, the country's last opposition bastion. A new ceasefire brokered by Russia and Turkey is due to take hold shortly.
There have been street protests by tens of thousand of people in the Indian city of Calcutta in angry protest against the new citizenship law. The rallies coincided with a visit by the prime minister Narendra Modi.
Northern Ireland has an original assembly again after three years. The body reconvened after a power sharing agreement was revived by the main parities, representing the province's sharply different political orientations.
And the Swedish football star Zlatan Ibrahimovic has marked his return to Italian football at the age of 38 with the goal for AC Milan.
BBC news.