BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2019年12月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 英國藝術(shù)家 LS Lowry 畫作將在倫敦拍賣

所屬教程:2019年12月BBC新聞聽力

瀏覽:

2019年12月29日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10260/20191229bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Neil Nunes.

尼爾·努恩斯為您播報BBC新聞。

Boeing has fired its Chief Executive Dennis Muilenburg, who has been heavily criticized over two fatal crashes involving the company's 737 Max aircraft. Boeing has been struggling to deal with the impact of the crashes blamed on its computer software.

波音公司解雇了其首席執(zhí)行官Dennis Muilenburg,他曾因兩起致命的波音737 Max飛機墜毀事件受到嚴厲批評。波音公司一直在努力應(yīng)對電腦軟件故障的影響。

There's been criticism of the trial in Saudi Arabia of those accused of killing the journalist Jamal Khashoggi, who was murdered in the Saudi consulate in Istanbul. Five people have been sentenced to death, but a top aide to crown prince Mohammed bin Salman wasn't charged.

沙特阿拉伯市民對記者賈馬爾·哈蘇吉謀殺案的審判受到了批評,賈馬爾·哈蘇吉在沙特駐伊斯坦布爾領(lǐng)事館被謀殺。五人被判處死刑,但王儲穆罕默德·本·薩勒曼的高級助手沒有被起訴。

A court in Romania has acquitted 25 Roma men, accused of masterminding the trafficking of 1000 children to beg and steal elsewhere in Europe. At a final appeal hearing, the court in the city of Targu Mures said prosecutors have failed to present evidences. The verdict has prompted an outcry.

羅馬尼亞法院宣布25名羅姆人無罪,他們被控策劃販賣1000名兒童到歐洲其他地方乞討和偷竊。在最后的上訴聽證會上,塔爾古·穆列斯市法院表示,檢察官未能提供證據(jù)。該判決引起了強烈抗議。

The Mexican government says it's deeply concerned about what it calls "The excessive presence of Bolivian security teams" monitoring the Mexican embassy and ambassador’s residency in La Paz. Mexico has granted an asylum to Bolivia's ousted president.

墨西哥政府表示,他們對所謂的“玻利維亞安全團隊的過度存在”深感擔(dān)憂,這些安全團隊正在監(jiān)視墨西哥大使館和駐拉巴斯大使的駐地。墨西哥為被驅(qū)逐的玻利維亞總統(tǒng)提供庇護。

Hundreds of people have protested in Myanmar accusing the police of misconduct after they revealed the name of a three-year-old girl, who had allegedly been raped. Demonstrators marched through the center of Rangoon, demanding justice for the child and calling for action against the officers.

緬甸警方公布了一名三歲女孩的名字,據(jù)悉這名女孩曾被強奸,隨后數(shù)百人舉行抗議,指責(zé)警方行為不端。示威者在仰光市中心游行,要求為這名兒童討回公道,并要求對警察采取行動。

Lawmakers in Bosnia heads of governor have finally approved the creation of a new central government, 14 months after elections. This should allow the structural reforms needed to advance the country's application for EU membership.

在選舉14個月后,波斯尼亞的立法者們終于批準(zhǔn)了成立新的中央政府。這可能會推進該國申請歐盟成員國身份所需的結(jié)構(gòu)性改革。

A painting by the British artist LS Lowry that was lost to the art world for seven decades is to be sold at auction in London. Experts say it could fetch up to 1.3 million dollars. It's entitled "The Mill, Pendlebury".

英國藝術(shù)家LS勞里的一幅畫在藝術(shù)界失傳了70年,最近這幅畫將在倫敦拍賣。專家表示,它可能賣到130萬美元。這幅畫的名字叫“彭德爾伯里磨坊”。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Neil Nunes.

Boeing has fired its Chief Executive Dennis Muilenburg, who has been heavily criticized over two fatal crashes involving the company's 737 Max aircraft. Boeing has been struggling to deal with the impact of the crashes blamed on its computer software.

There's been criticism of the trial in Saudi Arabia of those accused of killing the journalist Jamal Khashoggi, who was murdered in the Saudi consulate in Istanbul. Five people have been sentenced to death, but a top aide to crown prince Mohammed bin Salman wasn't charged.

A court in Romania has acquitted 25 Roma men, accused of masterminding the trafficking of 1000 children to beg and steal elsewhere in Europe. At a final appeal hearing, the court in the city of Targu Mures said prosecutors have failed to present evidences. The verdict has prompted an outcry.

The Mexican government says it's deeply concerned about what it calls "The excessive presence of Bolivian security teams" monitoring the Mexican embassy and ambassador’s residency in La Paz. Mexico has granted an asylum to Bolivia's ousted president.

Hundreds of people have protested in Myanmar accusing the police of misconduct after they revealed the name of a three-year-old girl, who had allegedly been raped. Demonstrators marched through the center of Rangoon, demanding justice for the child and calling for action against the officers.

Lawmakers in Bosnia heads of governor have finally approved the creation of a new central government, 14 months after elections. This should allow the structural reforms needed to advance the country's application for EU membership.

A painting by the British artist LS Lowry that was lost to the art world for seven decades is to be sold at auction in London. Experts say it could fetch up to 1.3 million dollars. It's entitled "The Mill, Pendlebury".

BBC news.

下載本課mp3 查看全部《2019年12月BBC新聞聽力》
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市園洋小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群