CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2019年11月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 波音CEO國會作證 承認(rèn)犯了錯

所屬教程:2019年11月CNN新聞聽力

瀏覽:

2019年11月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10257/20191122cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 
It's been a year and a day since a passenger jet crashed shortly after takeoff in the island nation of Indonesia. The flight was operated by Lion Air, a low cost airline, and the plane was built by Boeing, an American company. That's part of the reason why Boeing's CEO Dennis Muilenburg appeared before the U.S. Congress on Tuesday on the anniversary of the Lion Air crash. And it wasn't the only one linked to Boeing's 737 Max plane. In March of this year, an Ethiopian Airlines flight crashed shortly after takeoff in Ethiopia. It was the same model aircraft.
 
一年零一天之前,一架客機(jī)起飛后不久便墜毀在島國印尼。這架客機(jī)由廉價(jià)航空獅航運(yùn)營,美國公司波音制造。這是波音公司首席執(zhí)行官丹尼斯·米倫伯格周二在美國國會作證的部分原因,這一天也是獅航空難一周年。而波音737 Max機(jī)型牽涉的空難不只這一起。今年3月,埃塞俄比亞航空一架客機(jī)起飛后不久在埃塞俄比亞墜毀。失事飛機(jī)與獅航空難為同一機(jī)型。

DENNIS MUILENBURG: We can and must do better. We've been challenged and changed by these accidents. We've made mistakes and we got some things wrong. We're improving and we're learning and we're continuing to learn.
 
丹尼斯·米倫伯格:我們可以也必須做得更好。這些事故使我們遭到質(zhì)疑并發(fā)生了改變。我們犯了錯誤,我們做錯了一些事情。我們正在改進(jìn)、在學(xué)習(xí),而且我們會繼續(xù)學(xué)習(xí)。

AZUZ: Both crashes killed everyone on board — 346 people in all. And both crashes have been linked to a flawed computer system that repeatedly pushed the plane's noses down despite the pilots' efforts to correct it. After the Lion Air crash last year, some pilots said they didn't know the faulty computer system existed on the plane. And Boeing had apparently gotten permission from U.S. regulators to remove information about the system from the 737 Max manual. That led some lawmakers to question the relationship between Boeing and the Federal Aviation Administration which oversees air transportation in the United States. The 737 Max has been grounded around the world. It's not allowed to fly. Boeing says it's taking steps to fix the mode that it hopes it will be allowed to fly again before the end of the year and that the crashes have taken a toll on its business.
 
阿祖茲:這兩起空難致機(jī)上人員全部遇難,共346人死亡。而且兩起空難都與一個存在缺陷的計(jì)算機(jī)系統(tǒng)有關(guān),這個系統(tǒng)多次將飛機(jī)機(jī)頭向下拉,雖然飛行員努力糾正,但依然無濟(jì)于事。去年獅航空難發(fā)生后,一些飛行員表示他們不知道該機(jī)型存在有缺陷的計(jì)算機(jī)系統(tǒng)。顯然,波音得到了美國監(jiān)管機(jī)構(gòu)的批準(zhǔn),將有關(guān)這一系統(tǒng)的信息從737 Max機(jī)型的說明書中刪除。這使一些議員對波音與美國空中交通監(jiān)管機(jī)構(gòu)聯(lián)邦航空管理局的關(guān)系產(chǎn)生質(zhì)疑。波音737 Max已在全球被禁飛。也就是說,該機(jī)型不能飛行。波音表示,公司正在采取措施修復(fù)該機(jī)型,希望能在今年年底前復(fù)飛,而此前的兩起空難對波音業(yè)務(wù)造成了嚴(yán)重?fù)p失。
 

 
It's been a year and a day since a passenger jet crashed shortly after takeoff in the island nation of Indonesia. The flight was operated by Lion Air, a low cost airline, and the plane was built by Boeing, an American company. That's part of the reason why Boeing's CEO Dennis Muilenburg appeared before the U.S. Congress on Tuesday on the anniversary of the Lion Air crash. And it wasn't the only one linked to Boeing's 737 Max plane. In March of this year, an Ethiopian Airlines flight crashed shortly after takeoff in Ethiopia. It was the same model aircraft.
 
DENNIS MUILENBURG: We can and must do better. We've been challenged and changed by these accidents. We've made mistakes and we got some things wrong. We're improving and we're learning and we're continuing to learn.
 
AZUZ: Both crashes killed everyone on board — 346 people in all. And both crashes have been linked to a flawed computer system that repeatedly pushed the plane's noses down despite the pilots' efforts to correct it. After the Lion Air crash last year, some pilots said they didn't know the faulty computer system existed on the plane. And Boeing had apparently gotten permission from U.S. regulators to remove information about the system from the 737 Max manual. That led some lawmakers to question the relationship between Boeing and the Federal Aviation Administration which oversees air transportation in the United States. The 737 Max has been grounded around the world. It's not allowed to fly. Boeing says it's taking steps to fix the mode that it hopes it will be allowed to fly again before the end of the year and that the crashes have taken a toll on its business.
 
下載本課mp3 查看全部《2019年11月CNN新聞聽力》
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市豐苑侯府英語學(xué)習(xí)交流群