BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2019年11月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 意大利內(nèi)閣宣布威尼斯進(jìn)入緊急狀態(tài)

所屬教程:2019年11月BBC新聞聽力

瀏覽:

2019年11月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10255/20191121bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 
BBC news with Chris Barrel.The Russian President Vladimir Putin says that Bolivia is on the brink of chaos after President Evo Morales resigned following weeks of protests over allegations of election rigging. Mr. Putin said he hoped that whoever came to power in Bolivia would continue to cooperate with Moscow.
 
Chris Barrel為您播報(bào)BBC新聞。俄羅斯總統(tǒng)普京表示,玻利維亞正在混亂的邊緣。此前,總統(tǒng)埃沃·莫拉萊斯辭職了,在他此之前,玻利維亞爆發(fā)了長(zhǎng)達(dá)數(shù)周的抗議,抗議的內(nèi)容是選舉舞弊。普京表示自己希望無(wú)論玻利維亞誰(shuí)上臺(tái)執(zhí)政都能繼續(xù)跟俄羅斯政府合作。

Investigators examining the downing of a passenger plane over Ukraine five years ago say intercepted phone calls indicate close links between top Russian officials and pro-Moscow rebels accused of firing at the aircraft. Nearly 300 people on the Malaysia Airlines flight were killed.
 
一些調(diào)查人員在了解5年前烏克蘭上空某客機(jī)墜落的事件,這些調(diào)查人員表示,攔截到的一些電話表明,俄羅斯高層官員和前俄羅斯叛軍之間存在緊密的聯(lián)系,而叛軍被控向這架飛機(jī)開火。馬航該航班上有近300人死亡。
 
The US democratic leader Nancy Pelosi has said yesterday’s public hearing in the impeachment inquiry against President Trump provided evidence of bribery. Ms. Pelosi said it corroborated evidence that Mr. Trump had threatened to withhold military aid from Ukraine for his political advantage. Mr. Trump denies this.
 
美國(guó)民主黨領(lǐng)袖南希·配螺絲表示,昨天針對(duì)特朗普彈劾調(diào)查的公開聽證會(huì)提供了受賄的證據(jù)。佩洛西表示證據(jù)證實(shí)特朗普曾為了保住政治優(yōu)勢(shì)而威脅不向?yàn)蹩颂m提供軍事援助。特朗普否認(rèn)了這一點(diǎn)。
 
There’s been another shooting incident at a school in California, in which two students have been killed and several seriously injured. Los Angeles police said a student opened fire on the campus in Santa Clarita, north of Los Angeles, before using his last bullet on himself. It’s his 16th birthday.
The deadline has passed in Britain for the nomination of candidates for next month’s general election. The Brexit party is not standing in seats which were won by the governing conservatives. Some opposition parties wanted Britain to remain within the EU have been discussing electoral deals.
 
加州某學(xué)校又發(fā)生了一起槍擊事件。在這起事件中,2名學(xué)生死亡,數(shù)人嚴(yán)重受傷。洛杉磯警方表示,某學(xué)生在洛杉磯北部圣克拉里塔的校園里開火,最后一顆子彈留給自己自殺。事件發(fā)生當(dāng)天是他16歲的生日。英國(guó)下個(gè)月大選的候選人提名一事已經(jīng)過(guò)了截止日期。執(zhí)政的保守派曾經(jīng)獲得的席位,現(xiàn)在脫歐的黨派并未獲得。一些反對(duì)黨希望英國(guó)能留在歐盟,這些人一直在討論選舉協(xié)議的事兒。

Italy’s cabinet has declared a state of emergency in Venice following serious tidal flooding in the city. The country’s Prime Minister Giuseppe Conte said $22 million had been allocated as the first emergency fund to help the city and citizens and businesses.

意大利內(nèi)閣宣布威尼斯進(jìn)入緊急狀態(tài),此前,威尼斯發(fā)生了嚴(yán)重的洪災(zāi)。意大利總理朱塞佩·孔特表示,第一筆應(yīng)急資金2200萬(wàn)美元已經(jīng)下?lián)?,目的是幫助威尼斯及其市民和企業(yè)。
 
And Pope Francis has urged tech giants to do more to prevent children from accessing harmful contents online. Speaking at a Vatican conference, the Pope said the painful and tragic experience of abuse in the Catholic Church gave the duty to tackle the issue.BBC news.
 
方濟(jì)各教皇敦促各科技巨頭做更多工作來(lái)防止兒童接觸網(wǎng)上的有害內(nèi)容。在梵蒂岡某會(huì)議上講話的時(shí)候,方濟(jì)各表示,天主教堂關(guān)于網(wǎng)絡(luò)有害內(nèi)容的慘痛經(jīng)歷表明他們有責(zé)任來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題。BBC新聞。
 

 
BBC news with Chris Barrel.
 
The Russian President Vladimir Putin says that Bolivia is on the brink of chaos after President Evo Morales resigned following weeks of protests over allegations of election rigging. Mr. Putin said he hoped that whoever came to power in Bolivia would continue to cooperate with Moscow.
 
Investigators examining the downing of a passenger plane over Ukraine five years ago say intercepted phone calls indicate close links between top Russian officials and pro-Moscow rebels accused of firing at the aircraft. Nearly 300 people on the Malaysia Airlines flight were killed.
 
The US democratic leader Nancy Pelosi has said yesterday’s public hearing in the impeachment inquiry against President Trump provided evidence of bribery. Ms. Pelosi said it corroborated evidence that Mr. Trump had threatened to withhold military aid from Ukraine for his political advantage. Mr. Trump denies this.
 
There’s been another shooting incident at a school in California, in which two students have been killed and several seriously injured. Los Angeles police said a student opened fire on the campus in Santa Clarita, north of Los Angeles, before using his last bullet on himself. It’s his 16th birthday.
The deadline has passed in Britain for the nomination of candidates for next month’s general election. The Brexit party is not standing in seats which were won by the governing conservatives. Some opposition parties wanted Britain to remain within the EU have been discussing electoral deals.
 
Italy’s cabinet has declared a state of emergency in Venice following serious tidal flooding in the city. The country’s Prime Minister Giuseppe Conte said $22 million had been allocated as the first emergency fund to help the city and citizens and businesses.
 
And Pope Francis has urged tech giants to do more to prevent children from accessing harmful contents online. Speaking at a Vatican conference, the Pope said the painful and tragic experience of abuse in the Catholic Church gave the duty to tackle the issue.
BBC news.
 
下載本課mp3 查看全部《2019年11月BBC新聞聽力》
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市藝馨座翰林座英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群