麥?zhǔn)迨逶诋悋l(xiāng)20億美元“賣身”后不久,其國內(nèi)的財(cái)報(bào)便傳來噩耗:新奇的早餐策略仍敵不過競爭,第四季美國同店?duì)I收在6個(gè)季度來首度下滑,僅略好于分析師預(yù)估。
測試中可能遇到的詞匯和知識:
turnround突然好轉(zhuǎn)(或惡化)['t??nra?nd]
metric公制的;度量標(biāo)準(zhǔn)['metr?k]
year-on-year與上年同期數(shù)字相比的
woo追求;招致;向…求愛[wu?]
fiscal財(cái)政的;國庫的['f?sk(?)l]
somber陰沉的;憂郁的['s?mb?]
By Lindsay Whipp in Chicago
McDonald’s US sales dropped 1.3 per cent in the fourth quarter,raising concerns about the sustainability of chief executive Steve Easterbrook’s turnround strategy in the home market of the world’s largest fast-food chain.
US same-store sales,a key metric of growth,dropped for the first time in one-and-a-half years as the company faced its first full year-on-year comparison of its all-day breakfast — the most important menu change since Mr Easterbrook took over as CEO in early 2015.
Shares erased initial gains after the announcement on Monday and were down 0.8 per cent at $121.25 in morning trading in New York.
McDonald’s has been transforming its menu in an attempt to become more relevant to changing consumer tastes in the US and woo a younger crowd.
While analysts have praised the company for its introduction of the all-day breakfast,the fourth-quarter sales decline highlights how much more needs to be done to win new customers and retain them over the long term instead of 2 temporary lifts in sales.
“McDonald’s ends its fiscal year on a sombre note with figures that put pay to the early optimism which surrounded its turnround programme,”said Neil Saunders,an analyst at Conlumino,the research firm.
“Widening the audience in a sustainable way is the key issue for McDonald’s as it enters its new fiscal year. The menu changes made so far have not completely reinvigorated the brand with younger and more discerning consumer segments,many of whom still shun the chain in favour of what they see as more premium offerings from other players.”
Mr Saunders said the all-day breakfast had given consumers a cheaper option for lunch and dinner,resulting in lower spending per visit for those meals instead of markedly increasing traffic.
Group-wide global revenue dropped 5 per cent to $6.03bn in the fourth quarter,dragged down by the weak performance in the US and the impact of the strong dollar,which generated 2 percentage points of the fall,and as it carried out its plan to sell restaurants. However,the decline was not as steep as analysts had forecast.
Its international business outperformed the US,with global comparable store sales rising 3.8 per cent,also ahead of analysts’expectations for a 1.5 per cent rise.
Earnings increased 10 per cent to $1.44 a share,or 12 per cent excluding the impact of the strong dollar. Profit was bolstered by one-time gains from restaurant sales.“2016 was a year of purposeful change as we focused on the key elements of our turnround plan,”Mr Easterbrook said in a statement.
“As we begin the first quarter of 2017,we are mindful of the comparison we face against first-quarter 2016 results,which benefited from leap year,favourable weather and continued momentum from all-day breakfast in the US.”
1.What is the key metric of growth?
A. same-store sales
B. cash flow
C. same-store growth
D. the number of stores
答案(1)
2.What is the most important menu change for McDonald’s since 2015?
A. breakfast without hamburger
B. cancel cola
C. all-day breakfast
D. coffee for free
答案(2)
3.Who did the McDonald’s want to cover by the change of menu?
A. the poor
B. younger crowd
C. office worker
D. body-building group
答案(3)
4.Which one of the following is not right as mentioned?
A. profit was bolstered by durative income from restaurant sales
B. global revenue dragged down by the weak performance in the US
C. global revenue was impacted by the strong dollar
D. the decline was not as steep as analysts had forecast
答案(4)
(1) 答案:A.same-store sales
解釋:文章提到,同店銷售額是衡量經(jīng)濟(jì)增長的關(guān)鍵指標(biāo)。
(2) 答案:C.all-day breakfast
解釋:自2015年Easterbrook上任以來,最大的改變是全天候供應(yīng)早餐。
(3) 答案:B.younger crowd
解釋:麥當(dāng)勞一直在調(diào)整菜單試圖改變美國消費(fèi)者的口味和吸引更加年輕的消費(fèi)者。
(4) 答案:A.profit was bolstered by durative income from restaurant sales
解釋:原文提及利潤收到餐廳銷售額的一次性收益提振。