行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時報原文閱讀 >  第210篇

休假多久才算夠?

所屬教程:金融時報原文閱讀

瀏覽:

2020年05月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

休假多久才算夠?

從小長假和法國人長達一個月的假期,到美國人不可思議的越來越短的假期,休假多久才足以在恢復(fù)元氣的同時,激發(fā)人生道路的調(diào)整?

測試中可能遇到的詞匯和知識:

hallowed神圣的,神圣化的['h?l??d]

meting out給予

allotted??畹模粨艹龅腫?'l?tid]

cohorts軍團['k?uh?:ts]

tenure任期;占有['tenj?]

malady弊病;疾病;腐敗['m?l?d?]

neurological神經(jīng)學(xué)上的[,nj??r?'l?d??kl]

fray爭論;打架[fre?]

Work pressure demands more downtime than a fleeting week off(745 words)

By Herminia Ibarra

The month of August,that hallowed time when Latin Europe grinds to a sunny halt,concludes with September’s good intentions to sustain the summer’s healthier habits. Rapidly we revert to form.

Finnish researcher Jessica de Bloom’s analysis shows the feelings of renewal that people report after a seven-day holiday fade within one to four weeks of returning to work. A short break,concludes a Scientific American article,“is like a cool shower on an oppressively muggy summer day — a refreshing yet fleeting escape”.

On a continuum from the mini-sabbatical to the French month-long pause to the incredible shrinking US vacation,how much time is enough to not just recover physically but also to motivate a personal course correction?

In keeping with our“smarter,faster,better”culture,Ms de Bloom advises meting out our allotted rest and restoration into shorter,more frequent vacations. But what if we need bigger chunks of downtime to recharge our batteries fully and gain adequate mental distance from our often-toxic work environments? Unfortunately,there is scant research to enlighten us.

A 13-year study of four cohorts of investment bankers illustrates the long-term costs of ignoring our bodies’need for respite. The bankers followed by Alexandra Michel,a Wharton business school professor,pushed the limits of their young bodies with impunity in their first three years as associates. Around year four,they started to break down from overwork.

Eating disorders,tics,sleep disturbances,anxiety and depression were commonplace. Most of them responded by pushing harder to maintain performance.

Eighty per cent strongly agreed with the statement:“I am trying harder to control my body but with less success than before.”Starting at year six,40 per cent had breakdowns so severe they were forced to stop working.

Responses to the breakdowns fell into two camps. One group treated their bodies as“antagonists”,escalating efforts to exert control. They talked about“l(fā)etting your body know who is in charge”and submitted to extreme regimes such as lemon-juice only cleanses and boot-camp training.

A second group learnt to treat their bodies as“insightful advisers”,heeding even subtle signs such as low energy as cues:“I learnt to differentiate between being tired and drained. When I am drained,my body says that something isn’t right and I stop and try to figure it out,”said one in this camp.

The longer intermissions their maladies imposed allowed them to step back for long enough to recognise and reject their companies’unwritten rules.“Once your body forces you to stop certain behaviour,you ask why you engaged in them and whether there are alternatives,”said one director.

As Prof Michel followed her participants into new and different careers at middle age,from the ninth to the 13th year of the study,she also found that avoiding unsustainable work habits takes more than changing jobs or even occupations.

Many of them relapsed after moving into organisations that were supposedly less work intensive. Even among those who had learnt to treat their bodies as insightful advisers,a significant number experienced a second breakdown within the first year at their new jobs.

Not only had they chosen similarly demanding positions but,still weakened from their tenure at the banks,they also failed to take sufficient time in between roles to convalesce and gain psychological distance from their hard-driving selves. Needless to say,they also intensified the pace of work for everyone else,role-modelling behaviours they were then forced to sustain.

A spate of neurological studies show that downtime is not only crucial for replenishing the brain’s stores of attention and motivation,but also for sustaining the cognitive processes that make us human. The“time to think”so many of us naively pine for allows us to consolidate memories,integrate what we have learnt,plan for the future,maintain our moral compass and construct a sense of self.

The popularity of sabbaticals and adult“gap-years”is but one indication of our desire for respite. Yet,people cram them full of languages to learn and mountains to trek in a manic attempt to increase the yield on our decreasing amount of leisure time,while their organisations claw back time at the front and back end of a hard-negotiated,and often too-short,time period.

Still,for those of us who need it most,withdrawal from the fray is rarely voluntary. More often than not our recalcitrant bodies drag us into repose. Maybe it is time to give the way we work a rest.

1.When will the feelings of renewal fade after a seven-day holiday?

A. within 4 to 8 weeks

B. within 1 to 4 weeks

C. within 200 days

D. within 1 to 4 days

答案(1)

2.What kind of vacation is suggested by Finnish researcher Jessica de Bloom?

A. longer vacations

B. vacation away from work

C. shorter,more frequent vacations

D. vacations with family

答案(2)

3.When the bodies will be punished after crazy working without rest ,according to the Michel’s research?

A. the first year

B. the fourth Year

C. the sixth Year

D. the tenth year

答案(3)

4.Which one is not mentioned about“downtime”according to the neurological studies?

A. replenishing the brain’s stores of attention

B. cooling systems on an oppressively muggy summer day

C. replenishing the brain’s stores of motivation

D. sustaining the cognitive processes

答案(4)

(1) 答案:B.within 1 to 4 weeks

解釋:芬蘭研究員Jessica de Bloom的分析顯示,人們在7天假期后報告的那種精神抖擻的感覺會在恢復(fù)工作的1至4周內(nèi)消退。

(2) 答案:C.shorter,more frequent vacations

解釋:按照我們的“更聰明、更快、更好”文化,Jessica de Bloom建議重新安排我們的假期,調(diào)整為更短、更頻繁的假期。

(3) 答案:B.the fourth Year

解釋:一項對4組投資銀行家進行的長達13年的研究表明,到了第4年左右,他們開始因過度工作而出現(xiàn)問題。

(4) 答案:B.cooling systems on an oppressively muggy summer day

解釋:大量神經(jīng)學(xué)研究表明,休假不僅對大腦恢復(fù)注意力和積極性至關(guān)重要,而且對維持使我們具有人性的認知過程不可或缺。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鞍山市湖南山莊英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦