The day is cold, and dark, and dreary;
天氣驟寒,滿眼沉悶晦暗,
It rains, and the wind is never weary;
雨意闌珊,風,從未如此凄冷,
The vine still clings to the moldering wall,
細長枝蔓,恣意爬滿頹屺的墻,
But at every gust the dead leaves fall.
狂風乍起,落葉舞起凋零,
And the day is dark and dreary.
無端愁思 ,難遣心中惆悵。
My life is cold, and dark, and dreary;
我的日子,猶如郁郁寡歡落雨,
It rains, and the wind is never weary;
淅瀝雨絲,涂抹冬天憂郁,
My thoughts still cling to the moldering past,
思緒亦長,恣意爬滿頹屺的墻,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
曾經(jīng)豪情,鋪砌一地枯黃,
And the days are dark and dreary.
悲歡幾許,難遣心中惆悵。
Be still, sad heart! and cease repining;
傷痛的心,暗自不再抱怨,
Behind the clouds is the sun still shining;
云層后面,穿越陽光萬里,
Thy fate is the common fate of all,
天行健,君子自強不息,
Into each life some rain must fall,
走過坎坷,走過櫛風沐雨,
Some days must be dark and dreary.
痛苦凝結,最后珍藏的記憶。