小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國語文第五冊 >  第113篇

美國語文第五冊 第115期:高德夫人的演講(01)

所屬教程:?美國語文第五冊

瀏覽:

2019年11月07日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/115.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Well, Mr. Caudle, I hope you're in a little better temper than you were this morning.

好了,高德先生,但愿你現(xiàn)在脾氣比今早要好點。

There, you need n't begin to whistle: people don't come to bed to whistle.

呃,你不必立馬吹口哨,別人可不會“噓”“噓”地吹著上床。

But it's like you; I can't speak that you don't try to insult me.

不過,像你這樣的人,我還真不能說,是不是存心想侮辱我?

Once, I used to say you were the best creature living: now, you get quite a fiend.

我以前總是說,你是這世上最好的人,可現(xiàn)在的你,簡直是個惡魔。

Do let you rest? No, I won't let you rest. It's the only time I have to talk to you, and you shall hear me.

讓你睡覺?不!我不會讓你睡的,我不得不和你打開窗戶說亮話,只此一回。聽我說!

I'm put upon all day long: it's very hard if I can't speak a word at night; besides, it is n't often I open my mouth, goodness knows!

我為你忙乎一整天,晚上還不能和你說上一句話,天呀!這真讓人沒法活了,再說,我不過偶爾才叨嘮兩句,老天知道!

Because once in your lifetime your shirt wanted a button, you must almost swear the roof off the house.

你這一輩子,哪怕襯衫掉個小小紐扣,你都能詛咒得沸反盈天。

You did n't swear? Ha, Mr. Caudle! you don't know what you do when you're in a passion.

什么,你沒有詛咒?高德先生!火冒三丈的時候,你真不知道你做過什么。

You were not in a passion, wer'n't you? Well, then, I don't know what a passion is;

什么?你沒有火冒三丈,是嗎?得了,我可不知道火冒三丈是什么意思;

and I think I ought by this time. I've lived long enough with you, Mr. Caudle, to know that.

我現(xiàn)在當然懂了,高德先生,和你生活一起夠長的,我心里再明白不過。

It's a pity you hav'n't something worse to complain of than a button off your shirt.

你可真夠不幸的,再沒有什么倒霉事能比過你那襯衫上掉個小小紐扣,你埋怨不停。

If you'd some wives, you would, I know.

假如你有幾個老婆,你的牢騷也不會少,這點,我當然清楚。

I'm sure I'm never without a needle and thread in my hand;

我知道,我的手上從來不缺針少線,

what with you and the children, I'm made a perfect slave of.

可以應(yīng)付你還有那些孩子們。我成了你隨意喝斥的奴隸,

And what's my thanks? Why, if once in your life a button's off your shirt—what do you cry "oh" at?

你感謝過我嗎?為什么只要你襯衫紐扣掉了,你就要對我“哎”地叫上一聲,

I say once, Mr. Caudle; or twice, or three times, at most.

高德先生,我說過一次,高德先生,兩次、三次,甚至無數(shù)次。

I'm sure, Caudle, no man's buttons in the world are better looked after than yours.

我明白,高德先生,這世上沒有任何男人襯衫紐扣得到這樣隆重關(guān)注。

I only wish I'd kept the shirts you had when you were first married! I should like to know where were your buttons then?

我真的巴望還留著你第一次結(jié)婚的襯衫,我太想知道了,那會你的紐扣究竟在哪?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市楓情水岸璞院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦