"Hope" is the thing with feathers -- EMILY DICKINSON
希望,長(zhǎng)著羽毛--埃米莉·迪金森
"Hope" is the thing with feathers
希望,長(zhǎng)著羽毛
That perches in the soul
棲息在靈魂里
And sings the tune without the words
它唱著無(wú)字的歌
And never stops at all
一刻,都不停息
And sweetest in the Gale is heard
風(fēng)中傳來(lái)那旋律,多美妙
And sore must be the storm
暴風(fēng)雨定當(dāng)猛烈
That could abash the little Bird
使那小鳥(niǎo)困窘
That kept so many warm
那暖了無(wú)數(shù)心的小鳥(niǎo)
I've heard it in the chillest land
極寒苦地,我曾聽(tīng)到它
And on the strangest Sea
詭異海域,我也聽(tīng)到它
Yet never in Extremity
然而,無(wú)論何種絕境險(xiǎn)遇
It asked a crumb-of me
它對(duì)我從無(wú),絲毫索取