Music -- Bessie Rayner Parkes
音樂(lè)--貝西·雷納·帕克斯
Sweet melody amidst the moving spheres
甜美的旋律響徹大地
Breaks forth, a solemn and entrancing sound
迸發(fā)出莊嚴(yán)又迷人的聲音
A harmony whereof the earth's green hills give but the faintest echo
層巒疊嶂賞目,回聲裊裊
Yet is there, a music everywhere, and concert sweet!
如樂(lè)典般甜美
All birds which sing amidst the forest deep
深林中歡唱的鳥兒
Till the flowers listen with unfolded bells
敞開(kāi)著喇叭狀的花朵傾聽(tīng)著
All winds that murmur over summer grass
微風(fēng)拂過(guò)夏日的青草尖
Or curl the waves upon the pebbly shore
又卷起浪花拍在沙石覆蓋的沙灘上
Chiefly all earnest human voices rais'd
每一個(gè)誠(chéng)摯的靈魂高歌著
In charity and for the cause of truth
為了慈善和真理
Mingle together in one sacred chord
交織成最神圣的和聲
And float, a grateful incense, up to the God
如同圣香般飄向上帝