The lovebirds rest in couples and butterflies dance in pairs
鴛鴦雙棲蝶雙飛
Intoxicated and sweetened by a garden of spring airs
滿園春色惹人醉
I whisper to my love beyond the ear
悄悄問圣僧
Am I as pretty as you like, my dear
女兒美不美
Forget the royal nobleness of my own
說什么王權富貴
And let your Buddhist commandment alone
怕什么戒律清規(guī)
Let's be always shadows of each other
只愿天長地久
As the sky and earth last for ever and ever
與我意中人兒緊相隨
My love, be my lover
愛戀伊,愛戀伊
Let us stay in a pair for ever
愿今生長相隨
It's difficult to meet and hard to part
相見難,別亦難
How can I pour out the grief in my heart
怎訴這胸中語萬千
My tenderness ten thousand times in vain
我柔情萬種
Tried but failed to my love from going detain
他去志更堅
What can I do but of my life's regret complain
只怨今生無緣
Bidding him farewell again and again
道不盡聲聲珍重
Wishing him at heart to be safe and sound
默默地祝福平安
Alas, how many perfect things in one's life could be found
人間事常難遂人愿
And how many times one could enjoy the moon full and round
且看明月又有幾回圓
He goes away, O far far away
遠去矣,遠去矣
But for ever haunting my dream and soul he'll stay
從今后夢縈魂牽