Love is dear, lover is rare
愛(ài)珍貴,愛(ài)無(wú)價(jià)
Love is never where eyes would stare
愛(ài)永遠(yuǎn)是你眼光不可觸及的圣地
Unexpectedly even blindly
突如其來(lái),甚而茫然
Love will show its face to you, no lie
愛(ài)將向你展現(xiàn)真實(shí),遠(yuǎn)離謊言
Fears subside, clearly why
湮滅了恐懼,清楚了原因
Time has come for me to stand aside
時(shí)光為我停滯
Unencumberedly though reluctantly
了無(wú)牽掛,雖非情愿
Upon the whispering steppes I lie with pride
我驕傲的安睡在這細(xì)語(yǔ)咽咽的草原
Trust the cradle of my hopes, now lies my resting grave
原是我夢(mèng)想的搖籃,如今成了安息之地
The warmth of life has left me half-embraced
輕擁著生命的溫暖
For those who rendered fears and pain
面對(duì)憂慮與痛苦的困擾
I will surely pay with a smile you can't escape
我將回報(bào)你無(wú)法逃避的微笑
Free at last, from the past
終于自由,遠(yuǎn)離過(guò)去
Time has come for me to greet the vast
迎來(lái)時(shí)光的浩瀚
Unencumberedly though reluctantly
了無(wú)牽掛,雖非情愿
Upon the whispering steppes I lie
安睡在這細(xì)語(yǔ)咽咽的草原
Trust the cradle of my hopes, now lies my resting grave
原是我夢(mèng)想的搖籃,如今成了安息之地
The warmth of life has left me half-embraced
輕擁著生命的溫暖
For those who rendered fears and pain
面對(duì)憂慮與痛苦的困擾
I will surely pay with a smile you can't escape
我將回報(bào)你無(wú)法逃避的微笑
Free at last, from the past
終于自由,遠(yuǎn)離過(guò)去
Time has come for me to greet the vast
迎來(lái)時(shí)光的浩瀚
Unencumberedly, so gracefully
了無(wú)牽掛,優(yōu)雅安詳
Above the whispering steppes I'd fly
我在這細(xì)語(yǔ)咽咽的草原上空飛翔。