When we two parted
你我離別的時刻
In silence and tears
沉默與淚水肆虐
Half broken-hearted
心近乎絕望的碎裂
To sever for years
預感到多年的隔離
Pale grew they cheek and colds
你的臉頰白如紙冷若冰
Colder they kiss
給我的寒洌之吻
Truly that hour foretold
此時此刻已經(jīng)寫下
Sorrow to this
如今傷痛的預言
The dew of the morning
早晨的寒露
Sunk chill on my brow
為眉彎添上透骨的寒涼
It felt like the warning
想來是個先兆
Of what I feel now
預告我現(xiàn)今的心境
They vows are all broken
誓言不復存在
And light is they fame
你因冶蕩艷名遠播
I hear thy name spoken
驚聞你艷名狼藉
And share in its shame
我的心因羞愧而流血
They name thee before me
人們紛紛議論著你的浪蕩
A knell to mine ear
惡意的評語幾乎刺穿雙耳
A shudder comes over me
我顫抖了
Why wert thou so dear
你我曾是那么的親密
They know not I knew thee
沒人知道你和我相識
Who knew thee too well
而我曾是那么的了解你
Long, long shall I rue thee
現(xiàn)在心痛追悔是否太遲
Too deeply to tell
又有誰說得清呢
In secret we met
終于你我私下再度重逢
In silence I grieve
我卸不去悲戚的秘密桎梏
That the heart could forget
你的心拋棄了舊情
Thy spirit deceive
你的靈魂選擇了欺謾
If I should meet thee after long years
時隔經(jīng)年若我會見到你
How should I greet thee
我如何向你招呼
With silence and tears
以眼淚 以沉默