BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2019年06月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 喜馬拉雅山冰川融化的速度翻了一番

所屬教程:2019年06月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2019年06月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

BBC news.

BBC新聞。

An U.N inquiry in the murder of the Saudi journalist Jamal Khashoggi has called for action against crown prince Mohammod Bin Salman along with other senior figures in Saudi Arabia. A report by the special rapporteur says the prince is among high-ranking Saudi officials who should be investigated in connection with the murder, and recommends imposing sanctions on his personal assets. Saudi Arabia has described the report's allegations as baseless.

沙特記者賈馬爾·哈蘇吉謀殺案的調(diào)查呼吁對(duì)王儲(chǔ)穆罕默德·本·薩勒曼和沙特其他高級(jí)官員采取行動(dòng)。特別報(bào)告員的一份報(bào)告說(shuō),王子是沙特高級(jí)官員之一,他們應(yīng)該就這起謀殺案接受調(diào)查,并建議對(duì)他的個(gè)人財(cái)產(chǎn)實(shí)施制裁。沙特阿拉伯稱(chēng)該報(bào)告的指控毫無(wú)根據(jù)。

The federal reserve in the United States has signaled that it will cut interest rates soon in order to keep the economy growing. The central bank left rates unchanged on Wednesday but acknowledged uncertainties in the economic outlook. Investors have been worried that the trade row with China could stall growth.

美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備委員會(huì)表示,將很快降息,以保持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。中國(guó)央行周三維持利率不變,但承認(rèn)經(jīng)濟(jì)前景存在不確定性。投資者一直擔(dān)心,與中國(guó)的貿(mào)易爭(zhēng)端可能會(huì)阻礙經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。

The only conservative party candidate who ruled out British leaving the European union without a deal has been eliminated from the leadership race. Rory Stewart said he has told his fellow conservative MPs truths are not already to hear. The former British foreign secretary Boris Johnson consolidated his lead, receiving the same number of votes that three closest rivals put together.

唯一一位不同意英國(guó)不與歐盟達(dá)成協(xié)議而退出歐盟的保守黨候選人被淘汰出黨魁競(jìng)選。羅里·斯圖爾特說(shuō),他已經(jīng)告訴保守黨議員同僚,現(xiàn)在還不能聽(tīng)到真相。英國(guó)前外交大臣鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)鞏固了自己的領(lǐng)先地位,獲得的票數(shù)與三個(gè)最接近的對(duì)手加起來(lái)的票數(shù)相同。

The Trump administration has announced a new carbon emission rule for power plants, the significant weakened standards enacted by Barack Obama.

特朗普政府宣布了一項(xiàng)針對(duì)發(fā)電廠的新碳排放規(guī)定,該規(guī)定大大削弱了巴拉克•奧巴馬制定的標(biāo)準(zhǔn)。

A court in Kenyan has found three men guilty of involvement in the military raid on Garissa university 4 years ago, in which almost 150 people lost their lives. The court found the men guilty of belonging to the Somali militant group Al-Shabaab.

肯尼亞法院判定三名男子參與4年前對(duì)加里薩大學(xué)的軍事襲擊,那次襲擊造成近150人喪生。法庭判定這些人屬于索馬里激進(jìn)組織青年黨。

Scientists in Columbia university in New York say the rate which Himalaya glaciers are melting appears to double in recent years. Data from satellite images dating back to 1970s suggested that ice was lost twice as quickly in the first 16 years of the millennia as in the 25 years before it.

哥倫比亞大學(xué)的科學(xué)家表示,近年來(lái),喜馬拉雅山冰川融化的速度似乎翻了一番。追溯到20世紀(jì)70年代的衛(wèi)星圖像數(shù)據(jù)表明,在千年的頭16年里,冰的消失速度是之前25年的兩倍。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news.

An U.N inquiry in the murder of the Saudi journalist Jamal Khashoggi has called for action against crown prince Mohammod Bin Salman along with other senior figures in Saudi Arabia. A report by the special rapporteur says the prince is among high-ranking Saudi officials who should be investigated in connection with the murder, and recommends imposing sanctions on his personal assets. Saudi Arabia has described the report's allegations as baseless.

The federal reserve in the United States has signaled that it will cut interest rates soon in order to keep the economy growing. The central bank left rates unchanged on Wednesday but acknowledged uncertainties in the economic outlook. Investors have been worried that the trade row with China could stall growth.

The only conservative party candidate who ruled out British leaving the European union without a deal has been eliminated from the leadership race. Rory Stewart said he has told his fellow conservative MPs truths are not already to hear. The former British foreign secretary Boris Johnson consolidated his lead, receiving the same number of votes that three closest rivals put together.

The Trump administration has announced a new carbon emission rule for power plants, the significant weakened standards enacted by Barack Obama.

A court in Kenyan has found three men guilty of involvement in the military raid on Garissa university 4 years ago, in which almost 150 people lost their lives. The court found the men guilty of belonging to the Somali militant group Al-Shabaab.

Scientists in Columbia university in New York say the rate which Himalaya glaciers are melting appears to double in recent years. Data from satellite images dating back to 1970s suggested that ice was lost twice as quickly in the first 16 years of the millennia as in the 25 years before it.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思伊犁哈薩克自治州解放路四巷英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦