BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2019年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國又一州嚴格限制墮胎

所屬教程:2019年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

2019年06月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10225/20190608bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Maria Marshal.

瑪利亞·馬歇爾為您播報BBC新聞。

Boris Johnson, a favorite to succeed Theresa May as British Prime Minister has declared that under his leadership, Britain would leave the European Union in October with or without a deal. The former Foreign Minister who drove the leave campaign in 2016 referendum said the way to secure a good deal with Europe was to prepare for no deal and be ready to walk away.

最有希望接替特蕾莎·梅出任英國首相的鮑里斯·約翰遜宣布,在他的領導下,無論是否達成協(xié)議,英國將在10月份離開歐盟。這位在2016年公投中推動脫歐運動的前外交部長表示,確保與歐洲達成良好協(xié)議的方法是不準備協(xié)議而是直接準備離開。

President Trump has invoked his emergency authority to bypass congress and approve billions of dollars in arm sales to Saudi Arabia and United Arab Emirates. Law makers have been blocking the deals because of concerns the weapons would be used against civilians in Yemen.

特朗普總統(tǒng)動用緊急權(quán)力避開國會,批準向沙特阿拉伯和阿聯(lián)酋出售數(shù)十億美元武器。由于擔心這些武器會被用于也門平民,立法者一直在阻止這些交易。

United States is sending another 1500 military personnel to the Middle East, accusing Iran of having been behind what he called a campaign of recent attacks. The acting U.S. Defense Secretary Patrick Shanahan said it was a defensive measure aimed safeguarding US forces in the region.

美國向中東增派1500名軍事人員,指責伊朗策劃了他所說的最近的襲擊行動。美國代理國防部長帕特里克·沙納漢表示,這是一項防御措施,旨在保護美國在該地區(qū)的軍隊。

A broad coalition of Sudanese protest groups and opposition bodies have called for a 2-day strike from Tuesday. The move comes as talks with the military authorities on managing a 3-year transition to democracy remain deadlocked. The two sides disagree over whether the figure leading the changing Sudan should be a civilian or a military officer.

由蘇丹抗議團體和反對派團體組成的廣泛聯(lián)盟呼吁從星期二開始舉行為期兩天的罷工。與此同時,緬甸政府與軍方就向民主過渡3年的談判仍處于僵局。雙方在變化中的蘇丹領導人物應該是平民還是軍官的問題上存在分歧。

Kenya's High Court has dismissed a petition to overturn laws against homosexual sex. The judges denied that the laws violated Kenya's new Constitution. The human rights commission said the court was legitimizing homophobia.

肯尼亞高等法院駁回了一份推翻同性性行為法律的請愿書。法官們否認這些法律違反了肯尼亞的新憲法。人權(quán)委員會稱該法院將同性戀恐懼癥合法化。

Two U.S. campaign groups have mounted a legal challenge against the state of Alabama for its recent ban on abortion. The American Civil Liberties Union called the new legislation unconstitutional.

美國兩個競選團體對阿拉巴馬州最近禁止墮胎的做法提出法律挑戰(zhàn)。美國公民自由聯(lián)盟稱新法案違憲。

An explosive device has gone off in a shopping street in the southeastern French city of Lyon, slightly injuring 8 people. Eyewitness said it contained nails, nuts and bolts.

法國東南部城市里昂的一條商業(yè)街發(fā)生爆炸,造成8人輕傷。目擊者稱里面有釘子、螺母和螺栓。

That's the BBC news.

您收聽的是最新的BBC新聞。

BBC News with Maria Marshal.

Boris Johnson, a favorite to succeed Theresa May as British Prime Minister has declared that under his leadership, Britain would leave the European Union in October with or without a deal. The former Foreign Minister who drove the leave campaign in 2016 referendum said the way to secure a good deal with Europe was to prepare for no deal and be ready to walk away.

President Trump has invoked his emergency authority to bypass congress and approve billions of dollars in arm sales to Saudi Arabia and United Arab Emirates. Law makers have been blocking the deals because of concerns the weapons would be used against civilians in Yemen.

United States is sending another 1500 military personnel to the Middle East, accusing Iran of having been behind what he called a campaign of recent attacks. The acting U.S. Defense Secretary Patrick Shanahan said it was a defensive measure aimed safeguarding US forces in the region.

A broad coalition of Sudanese protest groups and opposition bodies have called for a 2-day strike from Tuesday. The move comes as talks with the military authorities on managing a 3-year transition to democracy remain deadlocked. The two sides disagree over whether the figure leading the changing Sudan should be a civilian or a military officer.

Kenya's High Court has dismissed a petition to overturn laws against homosexual sex. The judges denied that the laws violated Kenya's new Constitution. The human rights commission said the court was legitimizing homophobia.

Two U.S. campaign groups have mounted a legal challenge against the state of Alabama for its recent ban on abortion. The American Civil Liberties Union called the new legislation unconstitutional.

An explosive device has gone off in a shopping street in the southeastern French city of Lyon, slightly injuring 8 people. Eyewitness said it contained nails, nuts and bolts.

That's the BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市北京西路1182-1198號英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦