CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2019年05月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 美國(guó)指責(zé)伊朗恐怖襲擊

所屬教程:2019年05月CNN新聞聽力

瀏覽:

2019年05月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10220/20190521cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hi, I’m Carl Azuz. Today’s edition of CNN 10 begins in the Strait of Hormuz, a narrow passage of water between the Persian Gulf and Gulf of Oman. This Middle Eastern strait, which his 21 miles wide, is important to the global economy. About 30 percent of the world’s crude oil passes through it.

大家好,我是卡爾·阿祖茲。今天的CNN 10分鐘新聞從霍爾木茲海峽開始,霍爾木茲海峽是波斯灣和阿曼灣之間的一條狹窄水道。這條21英里寬的中東海峽對(duì)世界經(jīng)濟(jì)很重要。世界上大約30%的原油要經(jīng)過這里。

Now, a United States carrier strike group has been deployed the strait. It includes an aircraft carrier, the USS Abraham Lincoln, as well as destroyers, a guided missile cruiser and a group bomber aircraft. Why are they all headed to the Middle East? It’s to send a message to the nation of Iran.

現(xiàn)在,美國(guó)航母戰(zhàn)斗群已經(jīng)部署在該海峽。它包括一艘航空母艦,亞伯拉罕·林肯號(hào),以及驅(qū)逐艦,一艘導(dǎo)彈巡洋艦和一架轟炸機(jī)。為什么他們都去中東?這是向伊朗國(guó)家發(fā)出的信息。

It forms the northern border of the Strait of Hormuz. And American officials say they have specific incredible intelligence that the Iranian military and groups that operate beneath it are planning to target U.S. forces in Syria, Iraq and at sea. Tensions between Iran and the U.S. are soaring. Last month, America declared that part of Iran’s military is a foreign terrorist organization.

它形成了霍爾木茲海峽的北部邊界。美國(guó)官員表示,他們掌握了令人難以置信的具體情報(bào),伊朗軍方及其下屬組織正計(jì)劃針對(duì)敘利亞、伊拉克和海上的美國(guó)軍隊(duì)。伊朗和美國(guó)之間的緊張局勢(shì)正在加劇。上個(gè)月,美國(guó)宣布伊朗部分軍隊(duì)是外國(guó)恐怖組織。

And Iran responded by declaring the U.S. is a state sponsor of terrorism. Because America accuses Iran of participating in terrorist attacks around the world, it’s trying to pressure Iran to change its behavior. And one way it’s doing that is by blocking Iran’s revenues from oil sales, which are the main source of the country’s foreign income.

伊朗的回應(yīng)美國(guó)是支持恐怖主義的國(guó)家。由于美國(guó)指責(zé)伊朗參與世界各地的恐怖襲擊,美國(guó)正試圖向伊朗施壓,要求其改變行為。其中一種方法是阻止伊朗從石油銷售中獲得收入,而石油銷售是伊朗海外收入的主要來源。

Iran has said it would continue finding buyers for its oil and using the Strait of Hormuz to ship it. It also directly warned America not to block or interfere with the strait. But while American officials say the U.S. isn’t seeking war with Iran, it is prepared to respond with, quote, "unrelenting force to any Iranian attacks on American interests or allies."

伊朗表示,將繼續(xù)為其石油尋找買家,并利用霍爾木茲海峽進(jìn)行運(yùn)輸。它還直接警告美國(guó)不要封鎖或干涉該海峽。但是,盡管美國(guó)官員說,美國(guó)并不尋求與伊朗開戰(zhàn),但美國(guó)準(zhǔn)備以“對(duì)伊朗對(duì)美國(guó)利益或盟友的任何攻擊毫不留情的武力”作為回應(yīng)。

Hi, I’m Carl Azuz. Today’s edition of CNN 10 begins in the Strait of Hormuz, a narrow passage of water between the Persian Gulf and Gulf of Oman. This Middle Eastern strait, which his 21 miles wide, is important to the global economy. About 30 percent of the world’s crude oil passes through it.

Now, a United States carrier strike group has been deployed the strait. It includes an aircraft carrier, the USS Abraham Lincoln, as well as destroyers, a guided missile cruiser and a group bomber aircraft. Why are they all headed to the Middle East? It’s to send a message to the nation of Iran.

It forms the northern border of the Strait of Hormuz. And American officials say they have specific incredible intelligence that the Iranian military and groups that operate beneath it are planning to target U.S. forces in Syria, Iraq and at sea. Tensions between Iran and the U.S. are soaring. Last month, America declared that part of Iran’s military is a foreign terrorist organization.

And Iran responded by declaring the U.S. is a state sponsor of terrorism. Because America accuses Iran of participating in terrorist attacks around the world, it’s trying to pressure Iran to change its behavior. And one way it’s doing that is by blocking Iran’s revenues from oil sales, which are the main source of the country’s foreign income.

Iran has said it would continue finding buyers for its oil and using the Strait of Hormuz to ship it. It also directly warned America not to block or interfere with the strait. But while American officials say the U.S. isn’t seeking war with Iran, it is prepared to respond with, quote, "unrelenting force to any Iranian attacks on American interests or allies."

.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市市一路256弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦