英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語中級(jí)聽力 > Breaking News 邊聽邊練 2019 >  第91篇

BreakingNews·190702 - 科學(xué)家“接近”治愈禿頂

所屬教程:Breaking News 邊聽邊練 2019

瀏覽:

2019年08月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10195/190702.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Scientists say they believe they are close to finding a cure for baldness. This is welcome news for millions of people worldwide who are losing their hair or who are bald. Researchers from a medical institute in California have been working on developing stem cells that can regenerate hair growth. The scientists say their technique has been successful in implanting and developing fresh growth in a way that replicates natural hair reproduction. Researcher Alexey Terskikh said: "Our new protocol overcomes key technological challenges....Now we have a robust, highly controlled method for generating natural-looking hair that grows through the skin using an unlimited source of human stem cells."

科學(xué)家們說,他們相信他們即將找到治療禿頭的方法。這對(duì)全世界數(shù)百萬脫發(fā)或禿頂?shù)娜藖碚f是個(gè)好消息。加州一家醫(yī)學(xué)研究所的研究人員一直致力于開發(fā)能夠再生頭發(fā)生長(zhǎng)的干細(xì)胞。科學(xué)家們說,他們的技術(shù)已經(jīng)成功地植入和發(fā)展了新的生長(zhǎng)方式,復(fù)制了自然毛發(fā)的繁殖。研究人員Alexey Terskikh說:“我們的新方案克服了關(guān)鍵的技術(shù)挑戰(zhàn)……現(xiàn)在我們有了一種強(qiáng)大的、高度控制的方法,可以通過使用無限量的人類干細(xì)胞來源,生成自然的頭發(fā),并通過皮膚生長(zhǎng)。”

Baldness affects approximately half of men worldwide by the age of 50. Products for hair replacement and hair transplants have developed into a multi-billion-dollar global industry. Hair transplant surgery can cost up to $50,000. Scientists have been working on finding a cure for decades. The process of hair loss usually begins in men when they are in their early twenties or thirties. This can lead to anxiety and a loss of self-confidence. Many men worry about receding hairlines, bald spots and baldness. Baldness is also a problem for women. Many women suffer from thinning hair later in life. A doctor said: "Hair loss profoundly affects many people's lives."

到50歲,全球大約一半的男性會(huì)禿頂。用于換發(fā)和植發(fā)的產(chǎn)品已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)數(shù)十億美元的全球產(chǎn)業(yè)。頭發(fā)移植手術(shù)的費(fèi)用高達(dá)5萬美元。科學(xué)家們幾十年來一直致力于尋找一種治療方法。脫發(fā)的過程通常始于20多歲或30多歲的男性。這會(huì)導(dǎo)致焦慮和喪失自信。許多男人擔(dān)心頭發(fā)會(huì)變細(xì),禿點(diǎn)和禿頂。禿頂也是女性的一個(gè)問題。許多婦女晚年頭發(fā)稀疏。一位醫(yī)生說:“脫發(fā)嚴(yán)重影響了許多人的生活。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思嘉興市文運(yùn)里英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦