小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國語文第四冊 >  第140篇

美國語文第四冊 第141期:鳥類趣聞(01)

所屬教程:?美國語文第四冊

瀏覽:

2019年08月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10194/mgyw141.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I had once a favorite black hen, "a great beauty," as she was called by everyone, and so I thought her;

我曾經(jīng)有一只最喜愛的黑色大母雞,名字叫“大美人”,人們都這么叫她,

her feathers were so jetty, and her topping so white and full!

她真是一只美麗的大母雞。身上的羽毛漆黑,頭頂上的羽毛又白又密!

She knew my voice as well as any dog, and used to run cackling and bustling to my hand to receive the fragments, that I never failed to collect from the breakfast table for "Yarico," as she was called.

她的聽覺像狗一樣靈敏,能聽出我的聲音,常??┛┙兄?,跑著到我的手上啄食,我從不忘記拾起桌上的剩飯給雅麗克,雅麗克是她的名字。

Yarico, by the time she was a year old, hatched a respectable family of chickens;

那時(shí)雅麗克已經(jīng)一歲了,她已經(jīng)孵育了一大群小雞;

little, cowering, timid things at first, but, in due time, they became fine chubby ones;

這些小東西一開始還躡手躡腳的,膽子很小,可是漸漸地,變得胖乎乎的;

and old Norah said, "If I could only keep Yarico out of the copse, it would do; but the copse is full of weasels and of foxes.

老諾拉說:“我得讓雅麗克離小樹林遠(yuǎn)點(diǎn),那里都是黃鼬和狐貍。

I have driven her back twenty times; but she watches till some one goes out of the gate, and then she's off again.

我把她趕回來二十次了;可是她專門瞧著人出門的時(shí)候溜出去。

It is always the case with young hens, Miss; they think they know better than their keepers; and nothing cures them but losing a brood or two of chickens.

小姐,小母雞可都這樣;她們自以為比主人聰明;不丟一兩窩小雞她們可記不住。

I have often thought since that young people, as well as young hens, buy their experience equally dear.

此后我就常想,年輕人和小母雞一樣,買個(gè)教訓(xùn)總要花上大價(jià)錢。

One morning, after breakfast, I went to seek my favorite in the poultry yard; plenty of hens were there, but no Yarico.

一天上午,早飯后,我到養(yǎng)殖場找這只我最喜愛的大母雞;很多母雞都在那里,卻不見了雅麗克。

The gate was open, and, as I concluded she had sought the forbidden copse, I proceeded there, accompanied by the yard mastiff, a noble fellow, steady and sagacious as a judge.

門開著,我判斷她一定是偷著去禁地了,我朝那邊走,馬士提夫獒犬跟著我;雄赳赳的,步伐穩(wěn)重,目光敏銳,神態(tài)莊重,像法官一樣。

小學(xué)英語教材

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思四平市吉邦上東一號(南四緯路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦