英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 美國文化脫口秀 >  第326篇

美國文化脫口秀 第326期:中國人比美國人大方嗎?

所屬教程:美國文化脫口秀

瀏覽:

2020年01月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/326.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
中國人買單請客是家常便飯。但美國人更喜歡AA。噢,美國人不說AA。今天節(jié)目,我們對比兩國的買單文化。還要告訴你,AA真是美國人也聽不懂的英語。

關(guān)鍵詞:

“買單”英語怎么說?

Getting the bill: 買單

Paying for the bill:買單

The bill/the check: 賬單

飯店跟服務員說“買單”

Can I get the bill?

Can I get the check?

There's quite a cultural difference when it comes to getting the bill: 買單的文化差異很大

Chinese are very insistent on paying the bill: 中國人很堅持買單

Cheap: 小氣

美國人基本很少請客,通常都AA,但是,美國人聽到AA, 首先聯(lián)想到

AA stands for Alcoholics Anonymous in America: 美國人聽到AA, 會想到美國的匿名戒酒組織

那AA這個說法是從哪兒來的?

Algebraic Average: 代數(shù)平均(數(shù)學概念), 但是美國人不會把AA理解成分攤的意思

Go Dutch呢?

美國人能理解,但這是比較過時的說法

最常用的說法是

Split the bill: 大家分攤賬單

Go half and half: 兩個人吃飯的話,你一半我一半

Separate checks: 一堆人吃飯,各付各的;和split the bill不同,不是分攤,而是每個人付自己點的;

但是飯店很討厭這種買單方法

Separate checks add a lot of extra work for the restaurants. Many don't allow it or charge an extra fee: 各付各的(分開付賬)對飯店來說很麻煩,所以很多飯店不提供這個服務,或者會額外收取一些費用。當然自己先算好,統(tǒng)一結(jié)賬是沒問題的;

“請客”英語怎么說?

To treat someone: 請別人客

It's my treat: 我請客

I'll get it: 我來付

It's on me: 我來付、我買單

中國人比美國人大方嗎?

美國人基本很少請客,通常都split the bill

People don't expect one person to pay in general: 基本上,美國人不期待被請客

Even if you are the one initiating a get-together, it's common for the group to split the bill: 就算是你發(fā)起的飯局,大家也都會分攤

They won't think you are cheap: 沒人會覺得你小氣

美國人約會誰買單?

Men are not expected to pay for women: 美國男人和女人出去,男人不需要請客 (如果只是朋友)

If it's a date, the man will usually pay for the first couple of dates: 如果是約會,那男的前幾次會付,但基本不超過五次

If it's a birthday dinner, everyone else pays for to treat the person celebrating the birthday: 如果是生日,壽星不用請客,大家會請他

It's the opposite from how the Chinese do it: 和中國相反

美國人什么時候會請客?

If you're asking for help, advice or a favor from someone, you are expected to pay: 如果是你要人幫忙、給你建議,那你應該買單

If you don't pay in this situation:如果這種情況下,你不買單 ↓ ↓ ↓

Cheap: 小氣

Miserly: 小氣、摳門

Cheapskate: 小氣鬼

Frugal: 節(jié)儉,也能諷刺人小氣

Stingy: 吝嗇、小氣

What a class act: 太極品了

中美買單的根本區(qū)別

Paying the bill in China reflects someone's personality: 在中國,買單被看作能反映一個人人品的事

Whether they're trustworthy, generous and dependable: 反映你是否可信、大方、靠譜

But in America, there isn't the same level of association with paying the bill: 但是在美國,買單沒有這么多聯(lián)想

Americans prefer to split the bill because they think it makes things more equal and fairer: 美國人更喜歡各付各的,他們覺得這樣更平等

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市天池山(別墅)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦