"I give it to them," replied the lawyer, "and then I send them a bill." The doctor was shocked, but agreed to give it a try. The next day, still feeling slightly guilty, the doctor prepared the bills. When he went to place them in his mailbox, he found a bill from the lawyer.
醫(yī)生和律師正在一個(gè)宴會(huì)上交談。他們的談話常被一些人打斷,那些人向醫(yī)生描述自己的病癥,期望獲得免費(fèi)的治療建議。如此這般一個(gè)鐘頭后,醫(yī)生有點(diǎn)惱火,于是他問律師:“如果不在辦公時(shí)間,你是怎么阻止人們向你咨詢法律問題的?”
“我會(huì)給他們建議,”律師回答,“然后我會(huì)給他們寄去帳單”。醫(yī)生很震驚,但他還是決定這么試一試。第二天,帶著點(diǎn)犯罪感,他準(zhǔn)備了帳單。當(dāng)他準(zhǔn)備將它們放到郵箱里時(shí),發(fā)現(xiàn)了一張來自律師的帳單。