I'm Stuart Mackintosh with the BBC news, hello.
我是斯圖亞特•麥金托什,歡迎收聽BBC新聞。
The British Prime Minister Theresa May has survived a vote of no confidence in her leadership of the governing Conservative Party. The Party's Members of Parliament backed her by 200 votes to 117 in a secret ballot. The BBC's Laura Kuenssberg has this assessment.
英國首相特蕾莎•梅挺過執(zhí)政黨保守黨對她領(lǐng)導(dǎo)能力的不信任投票。在無記名投票中,黨內(nèi)國會議員給她投了200個支持票和117個反對票。以下是我臺勞拉•昆斯伯格的觀點(diǎn)。
This was a clear result in favor of the Prime Minister, but also a clear picture of a party in conflicts and a result brokered only by a promise from Theresa May to go, if not just yet. She'll have now what a loyal minister described as a little more time. And yes Tory rules say that she can stay on undisturbed by the same kind of challenge for another twelve months. But while she is temporarily safer, Theresa May has less clout. A Prime Minister with a sell-by date holds less sway.
對于首相來說這明顯是一個有利的結(jié)果,但是這也清楚地表明了黨內(nèi)存在分歧,而這一結(jié)果的促成源于特蕾莎•梅離任的承諾,離去只是時間問題。正如一名擁護(hù)她的大臣所說,她現(xiàn)在又多了一些時間。按照保守黨的規(guī)定,一年內(nèi)不會對她發(fā)起不信任投票。盡管她暫時安全一些了,但是特蕾莎•梅的影響力已不如從前。一個被加上“保質(zhì)期”的首相,其影響力也會下降。
President Trump's former personal lawyer Michael Cohen has been sentenced to three years in prison for lying to Congress and violating US Election Finance Laws. Nada Tawfik is at the court in New York.
特朗普總統(tǒng)的前私人律師邁克爾•科恩因?qū)鴷f謊以及違反美國選舉財務(wù)法被判刑三年。以下是那達(dá)•托菲克在紐約法庭的報道。
Michael Cohen hung his head and shook it in disbelief when the sentence was read. He was hoping for no jail time, but the judge ultimately imposed three years in prison. Substantial but still on the lower end of sentencing guidelines. The judge said that Michael Cohen had lost his moral compass and should have known better as a lawyer, and he said that no future cooperation could be taken into consideration in sentencing.
當(dāng)法官宣判時,邁克爾•科恩俯首搖頭,不敢相信這樣的結(jié)果。他本希望不會被判入獄,但是法官最終判了他三年的刑期。雖獲刑,但也是按照量刑標(biāo)準(zhǔn)從輕宣判。法官表示邁克爾•科恩喪失了道德準(zhǔn)則,身為律師知法犯法,法官還表示宣判結(jié)果沒有商量的余地。
France remains on its highest level of security alert as the search continues for a gunman who shot dead two people near a Christmas market in Strasbourg on Tuesday. The authorities have issued a photo of the suspect. The French Prime Minister Edouard Philippe has announced the deployment of hundreds more soldiers across the country.
法國仍處于最高級別的安全警戒狀態(tài),同時也在繼續(xù)搜尋一名槍手,周二他在斯特拉斯堡的一家圣誕節(jié)市場附近槍殺了兩人。政府已經(jīng)發(fā)布了嫌犯的照片。法國總理愛德華•菲利普宣布在全國范圍內(nèi)再部署數(shù)百名士兵。
As of today, five hundred soldiers have been added to the force, and in the coming days, thirteen hundred will join those already mobilized. The objective is to secure sites open to the public, particularly Christmas markets.
截至今天,已有500名士兵加入武裝力量,接下來的幾天里還會有1300名士兵加入到隊伍中。他們的任務(wù)就是保護(hù)開放的公共區(qū)域,尤其是圣誕節(jié)市場。
The United States has warned Turkey against carrying out unilateral military action in northern Syria. The Pentagon said such a move would be of grave concern and could jeopardize US troops helping to fight the Islamic State group. The statement was issued after Turkey's President Recep Tayyip Erdogan said his forces would begin a military operation against a US-backed Kurdish militia in the region.
美國警告土耳其不要在敘利亞北部發(fā)動單方面軍事行動。五角大樓表示這樣的舉動將會引起嚴(yán)重關(guān)切,也會危害幫助與伊斯蘭國組織戰(zhàn)斗的美國的士兵的安全。在此聲明發(fā)布之前,土耳其總統(tǒng)雷杰普•塔伊普•埃爾多安曾表示他的軍隊將會對該區(qū)域內(nèi)美國支持的庫爾德民兵組織發(fā)動軍事行動。
You're listening to the world news from the BBC news.
您正在收聽的是BBC新聞。
I'm Stuart Mackintosh with the BBC news, hello.
The British Prime Minister Theresa May has survived a vote of no confidence in her leadership of the governing Conservative Party. The Party's Members of Parliament backed her by 200 votes to 117 in a secret ballot. The BBC's Laura Kuenssberg has this assessment.
This was a clear result in favor of the Prime Minister, but also a clear picture of a party in conflicts and a result brokered only by a promise from Theresa May to go, if not just yet. She'll have now what a loyal minister described as a little more time. And yes Tory rules say that she can stay on undisturbed by the same kind of challenge for another twelve months. But while she is temporarily safer, Theresa May has less clout. A Prime Minister with a sell-by date holds less sway.
President Trump's former personal lawyer Michael Cohen has been sentenced to three years in prison for lying to Congress and violating US Election Finance Laws. Nada Tawfik is at the court in New York.
Michael Cohen hung his head and shook it in disbelief when the sentence was read. He was hoping for no jail time, but the judge ultimately imposed three years in prison. Substantial but still on the lower end of sentencing guidelines. The judge said that Michael Cohen had lost his moral compass and should have known better as a lawyer, and he said that no future cooperation could be taken into consideration in sentencing.
France remains on its highest level of security alert as the search continues for a gunman who shot dead two people near a Christmas market in Strasbourg on Tuesday. The authorities have issued a photo of the suspect. The French Prime Minister Edouard Philippe has announced the deployment of hundreds more soldiers across the country.
As of today, five hundred soldiers have been added to the force, and in the coming days, thirteen hundred will join those already mobilized. The objective is to secure sites open to the public, particularly Christmas markets.
The United States has warned Turkey against carrying out unilateral military action in northern Syria. The Pentagon said such a move would be of grave concern and could jeopardize US troops helping to fight the Islamic State group. The statement was issued after Turkey's President Recep Tayyip Erdogan said his forces would begin a military operation against a US-backed Kurdish militia in the region.
You're listening to the world news from the BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市嘉明電力花園英語學(xué)習(xí)交流群