BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC紀(jì)錄片 > 【BBC紀(jì)錄片】大麻 罪惡之種 >  第5篇

BBC紀(jì)錄片《大麻 罪惡之種》 第05期:大麻與人類相遇

所屬教程:【BBC紀(jì)錄片】大麻 罪惡之種

瀏覽:

2018年11月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10181/madc02a3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Because of this similarity, these new signals came to be known as cannabinoids.

由于這種相似性,這些化學(xué)物質(zhì)后來(lái)被稱作大麻素。

On this buoy here, you can see quite a lot of them.

在這個(gè)浮標(biāo)上,你能看到很多的海鞘。

Oh, yes.

是啊。

And, what's been found is that these compounds, the cannabinoid type compounds, they affect the time it takes for the siphon to close in response to touch.

我們發(fā)現(xiàn)這種化合物,也就是大麻素,影響了虹吸管被觸碰時(shí)關(guān)閉所用的時(shí)間。

And, it in fact takes longer for the siphon to close when they've been exposed to these cannabinoid compounds.

事實(shí)上,由于大麻素的影響虹,管要花更多的時(shí)間才能關(guān)閉。

Once the cannabinoid receptor evolved in the sea-squirt,

在大麻素受體從海鞘身上進(jìn)化出來(lái)后,

then it was inherited by every other vertebrate animal, which followed including us humans.

它就被所有的脊椎動(dòng)物所繼承,包括我們?nèi)祟悺?/p>

It was only a matter of time before one of these creatures would encounter the cannabis plant,

而這些動(dòng)物遲早都會(huì)遇上大麻,

so that THC and the cannabinoid receptor would meet.

然后四氫大麻酚就會(huì)和大麻素受體接觸。

Since it was here in Central Asia that cannabis first proliferated, it was probably here that that first meeting took place.

由于大麻是由中亞開(kāi)始繁衍的,那么初次接觸應(yīng)當(dāng)也是在這里。

It's not really difficult to imagine how it happened.

并不難想象他們是怎么相遇的。

I mean, no-one knows for sure when THC and the cannabinoid receptor first came together, but it has to have been here inthese mountains.

盡管沒(méi)人確切知道四氫大麻酚和大麻素受體第一次碰撞的時(shí)間,但一定發(fā)生在這些山間。

And whether it was an animal who, hungry, overcame the unpleasant taste and had a good munch on a cannabis bush.

可能是一只饑腸轆轆的動(dòng)物,克服了它討厭的味道然后大快朵頤。

Or it was a bird flying around, or a rodent.

或是一只飛過(guò)的鳥(niǎo)兒,甚至是老鼠。

The first stoned animal is lost to history.

總之,第一個(gè)被麻醉的動(dòng)物已經(jīng)在歷史長(zhǎng)河里消失無(wú)蹤。

In that very first stoned animal, THC from the cannabis plant flowed from its gut into its bloodstream and was carried to its brain.

在那第一個(gè)被麻醉的動(dòng)物體內(nèi),大麻中的四氫大麻酚經(jīng)其內(nèi)臟進(jìn)入血液,并最終到達(dá)腦部。

There, it met the cannabinoid receptor evolved so many millions of years earlier in the humble sea-squirt.

在那里,它遇到了百萬(wàn)年前,由小小海鞘進(jìn)化出來(lái)的大麻素受體。

And it just so happened to fit, like a key in a lock.

雙方是如此的契合,好似一把鑰匙開(kāi)一把鎖。

It was inevitable that eventually cannabis would meet its perfect partner...Us.

這樣,大麻最終與它的最佳搭檔——我們?nèi)祟?mdash;—相遇的日子也就不久了。

It's not known exactly when humans started consuming cannabis.

人類何時(shí)開(kāi)始使用大麻已無(wú)從考證。

But there's evidence that it's been used in this region for nearly three thousand years.

但有證據(jù)顯示,這個(gè)地區(qū)的人使用大麻,已經(jīng)有近3000年的歷史了。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市雅靜苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦