Hello again.
又和大家見(jiàn)面啦。
Things haven't been going well at Tip Top Trading.
Tip Top Trading公司今天看起來(lái)情況似乎不太妙啊。
There was a fire in the warehouse, caused by Mr Ingle's cigarette and now Mr Socrates – the big boss from America – has turned up unexpectedly.
庫(kù)房發(fā)生了火災(zāi),是英格爾先生吸煙引起的,而現(xiàn)在蘇格拉底先生——美國(guó)的大老板突然出現(xiàn)了。
So honey, are you…?
親愛(ài)的,你是……?
Anna. I'm Anna, I work here as a sales executive.
安娜,我叫安娜。我是這的銷售代表。
We haven't met before.
我們之前沒(méi)見(jiàn)過(guò)。
We sure ain't. Looks like I've arrived just in the nick of time.
的確是。看來(lái)我來(lái)的不太是時(shí)候啊。
What's going on… oh, Mr Socrates!
怎么了……噢,是蘇格拉底先生!
Golly gosh, what an unexpected...
天啊,可真是意外的榮幸啊。
Unexpected alright. Looks like this company is in a mess.
意外是真的??磥?lái)我們公司一團(tuán)糟啊。
Err yes. It was OK when I popped out for some biscuits… erm, would you like one?
不過(guò)我出去買(mǎi)餅干的時(shí)候還好好的呢。來(lái)一塊嗎?
Biscuits? ! They're cookies man.
餅干?不就是曲奇餅嗎。
Look, now what do I have to do to get a triple shot, organic, skinny cappuccino round here?
現(xiàn)在誰(shuí)給我弄一杯有三份濃縮的有機(jī)低脂卡布奇諾來(lái)?
I'll get you one Mr Socrates.
我去給您拿來(lái),蘇格拉底先生。
It's OK honey. I need you to book me a hotel room.
沒(méi)事了,親愛(ài)的,我需要你幫我訂一間酒店。
You...what's your name again… Paul… can you fetch me one?
你……你的名字叫什么來(lái)著……保羅……你來(lái)幫我拿一杯來(lái)吧。
Right Anna. Booking a room for Mr Socrates.
好的,安娜。給蘇格拉底先生定酒店。
This is something you can't get wrong.
有些事你可千萬(wàn)不能弄錯(cuò)。
Well I've never done it before.
可是我之前沒(méi)做過(guò)這種事情。
I'm sure you'll be OK.
我相信你肯定行的。
When you book a room, here's what you could say.
訂酒店的時(shí)候,你會(huì)用到下面這些句子。
Hello, I'd like to check availability and prices for a room please.
你好,我想查一下有沒(méi)有空房間以及房間的價(jià)格。
Does the price include breakfast?
價(jià)格里面包括早餐嗎?
Are there any business facilities such as internet and wi fi?
里面有沒(méi)有辦公設(shè)施,比方說(shuō)互聯(lián)網(wǎng)或者無(wú)線網(wǎng)?