Express, "express," here means the train that makes the fewest number of stops. 快車(express),指的是??空咀钌俚牧熊?。
Express trains, such as in New York, will only stop at some of the subway stations, not at all of them. 特快列車,像在紐約這樣的,只會(huì)在幾個(gè)地鐵站停,不會(huì)所有站都停。
If you want a subway train that stops at all the stations, you would get what we would call a local train. 如果你想乘一輛每站都停的地鐵,你可以乘我們所說(shuō)的普通列車。
This is true especially in New York City; if you look at their map of the subway, 尤其是在紐約;你看一下他們的地鐵地圖,
you will see that some subway trains are express, meaning they make fewer stops. They don't stop at every subway station, and some are local. 會(huì)看到一些地鐵列車是特快列車,這意味著他們會(huì)少停幾站,他們不會(huì)在每個(gè)地鐵站都停,還有一些是普通列車。