影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第十一季 >  內(nèi)容

生活大爆炸第十一季 第22集:艾米選婚紗

所屬教程:生活大爆炸第十一季

瀏覽:

2018年08月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10140/1122.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第十一季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸全11季 更多精彩內(nèi)容

  第十一季  第二十二集
0,0:00:05.03, What-what are you doing?
  你這是在干嘛
0,0:00:06.66, The light is red so I came to a stop.
  紅燈了  所以我停下啊
0,0:00:09.39, You're in a stolen cop car with a dead hooker in the trunk.
  你開著偷來的警車  后車廂還有死掉的妓女
0,0:00:12.59, You don't have to obey traffic laws.
  你不必遵守交通規(guī)則吧
0,0:00:16.35, I know I don't have to.
  我知道我不必
0,0:00:18.13, The fun is choosing to.
  但選擇遵守才是樂趣所在啊
0,0:00:22.83, Hey. Missed you guys at the faculty mixer.
  你們沒有來學(xué)院聚會(huì)啊
0,0:00:25.46, Ah, you should have been there; dessert was bananas.
  真應(yīng)該來的  甜點(diǎn)簡直香蕉你個(gè)芭樂贊
0,0:00:28.95, Sorry, that was misleading. The dessert was pie,
  抱歉  這話有點(diǎn)歧義  甜點(diǎn)是派
0,0:00:30.96, but the pie was bananas.
  這個(gè)派香蕉你個(gè)大西瓜贊
0,0:00:33.57, Actually, the pie was cherry,
  其實(shí)這個(gè)派是櫻桃口味
0,0:00:35.20, but the taste of the pie was... bananas.
  但吃起來這美味簡直香蕉你個(gè)大櫻桃
0,0:00:40.91, Those mixers are such a waste of university money.
  這些聚會(huì)根本就是在浪費(fèi)大學(xué)的錢
0,0:00:44.78, If they spent less money
  如果學(xué)校少把錢花在
0,0:00:46.07, on frivolous nonsense and more money on science,
  這些瑣碎的狗屁上  多花錢在科學(xué)上
0,0:00:48.66, we'd all be better off.
  對大家都有好處
0,0:00:49.91, You're a theoretical physicist.
  你就是個(gè)理論物理學(xué)家
0,0:00:51.78, What more do you need than an office and a whiteboard?
  除了一個(gè)辦公室跟一張白板  你還需要什么
0,0:00:54.58, Someday, my new formulas on entropy decrease
  某一天  我的量子退相干導(dǎo)致熵減少的
0,0:00:57.68, due to quantum decoherence will need to be tested
  新公式將會(huì)需要測試
0,0:01:00.09, and that will require funding.
  到時(shí)候就會(huì)需要資金
0,0:01:01.93, Your theories are pretty abstract.
  你的理論都挺抽象的
0,0:01:03.91, I wouldn't even know how to
  我都不知道該怎么
0,0:01:04.94, design an experiment to prove them.
  設(shè)計(jì)出證明它們的實(shí)驗(yàn)
0,0:01:07.68, Says the experimental physicist.
  某實(shí)驗(yàn)物理學(xué)家如是說
0,0:01:11.62, Well, I know a place the university can make some cuts.
  我知道大學(xué)可以從哪里削減支出了
0,0:01:13.80, Bye, Leonard.
  萊納德  拜拜了您那
0,0:01:15.92, One second, one second.
  慢著  慢著
0,0:01:16.67, He's got a point.
  他說的不無道理啊
0,0:01:17.81, In order to corroborate your string theory research,
  要想證實(shí)你的弦理論研究
0,0:01:20.03, you'd have to create a black hole.
  你就得制造出一個(gè)黑洞
0,0:01:21.51, Wouldn't that destroy the Earth?
  那不會(huì)毀掉地球嗎
0,0:01:23.44, Perhaps, but we'd all go to the grave knowing I was right.
  或許吧  但大家都可以知道我是對的再入土
0,0:01:29.25, I guess you could create a contained microscopic black hole.
  我想或許你可以制造個(gè)微型黑洞啊
0,0:01:33.06, Huh. Interesting.
  有意思
0,0:01:36.91, Welcome back, Leonard.
  歡迎回來  萊納德
0,0:01:39.30, Sorry, you're out.
  抱歉  你得卷鋪蓋了
0,0:01:41.87, What did I do?
  我做什么了
0,0:01:43.19, Exactly.
  正是如此
0,0:02:12.77, Ooh, this one's pretty.
  這個(gè)好好看
0,0:02:14.53, Mm. My mother wouldn't approve;
  我媽不會(huì)同意
0,0:02:16.28, shows too much clavicle.
  露太多鎖骨了
0,0:02:19.12, She calls it "The bosom's welcome mat."
  她把鎖骨稱為"胸部的迎賓腳踏墊"
0,0:02:22.42, I can't wait to get drunk
  我真是等不及要喝醉
0,0:02:23.49, and pick a fight with her at your wedding.
  然后在婚禮上跟她起爭執(zhí)了
0,0:02:27.37, It's just so hard to tell what will look good on me.
  真的好難知道到底哪件我穿起來會(huì)好看
0,0:02:29.83, No. This is just to give you ideas.
  不  這只是讓你知道個(gè)方向
0,0:02:31.45, You know, do-do you want something simple and elegant?
  讓你知道你是想要簡單高雅款呢
0,0:02:33.75, I mean, do you want a train?
  你想要拖尾[火車]嗎
0,0:02:35.03, Ooh, we're talking about trains.
  大家在聊火車啊
0,0:02:38.10, Not the kind of trains you like.
  不是你喜歡的那種火車
0,0:02:39.59, Oh, I like all kinds of trains-- steam, diesel,
  我喜歡所有火車啊  蒸汽火車  柴油火車
0,0:02:42.42, coal, elevated, bullet.
  煤炭火車  高架列車  子彈列車
0,0:02:44.29, I defy you to name a train that I don't like.
  你有本事就說出個(gè)我不喜歡的火車
0,0:02:47.21, The kind on the back of a wedding dress?
  在婚紗后面的那種火車[拖尾]
0,0:02:49.42, I did not see that coming. Good job.
  我完全沒料到這個(gè)  你厲害
0,0:02:52.85, But while we're on the subject of fashion,
  趁我們剛好在聊有關(guān)時(shí)尚的話題
0,0:02:54.77, I'm asking the university for some funding tomorrow.
  我明天想跟大學(xué)要研究資金
0,0:02:57.54, What should I wear?
  我應(yīng)該穿什么
0,0:02:58.54, Mm. Well, I've got a push-up bra I can loan you
  我有一件聚攏提升型胸罩可以借你穿
0,0:03:00.73, that always gets me free drinks.
  它總能讓我得到免費(fèi)酒水
0,0:03:03.72, How much money are you asking for?
  你想要多少經(jīng)費(fèi)
0,0:03:05.23, $500 million.
  5億
0,0:03:09.00, Then I'd go no bra.
  那我勸你直接不穿胸罩去吧
0,0:03:12.41, What do you need that kind of money for?
  你要這么大一筆錢干什么啊
0,0:03:14.41, I have figured out an experimental design
  我想出了一個(gè)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
0,0:03:16.98, that may corroborate my latest thinking on string theory.
  可以證實(shí)我最新的弦理論想法
0,0:03:19.88, I just need 2,148 high-power lasers
  我只需要2148臺(tái)大功率激光器
0,0:03:23.41, to compress 20 micrograms of gold into a small enough volume
  來把20微克的黃金壓縮到足夠小的質(zhì)量
0,0:03:26.62, to make a microscopic black hole.
  從而創(chuàng)造出一個(gè)微型黑洞
0,0:03:31.85, Just nod.
  點(diǎn)頭就好了
0,0:03:34.41, Sheldon, they're not gonna give you half a billion dollars.
  謝爾頓  他們不會(huì)給你5億的
0,0:03:37.11, I mean, they won't even give me that much
  連我都要不到那么多
0,0:03:38.83, and I keep promising I can make people's brains "grow younger."
  我可是保證了我能讓人的大腦"返老還童"呢
0,0:03:44.64, Can you?
  你能嗎
0,0:03:45.88, No. Shh.
  不能
0,0:03:48.91, But I need it. It's the only way to settle the contradictions
  但我需要啊  這是唯一有辦法解決
0,0:03:51.87, between gravity and quantum mechanics.
  重力與量子力學(xué)間矛盾的方法了
0,0:03:54.02, Well, it's too much money, you can't ask for that all at once.
  這要求的款項(xiàng)太大筆了  你不能一次要這么多
0,0:03:57.12, Well, what if I ask for it in six easy installments
  那我讓他們分6期付款如何
0,0:03:59.86, of $83,333,333.33?
  每次給8333萬3333.33
0,0:04:05.35, Okay. What if you asked for $20 million?
  好吧  那你去要個(gè)2千萬如何
0,0:04:07.41, I'm sorry, I'm trying to do science,
  抱歉  我是要做科學(xué)研究
0,0:04:09.41, not hire Lady Gaga to come to my birthday.
  不是要請嘎嘎小姐來我生日表演
0,0:04:14.84, Do you even know who Lady Gaga is?
  你知道人家嘎嘎小姐[歌手]是誰嗎
0,0:04:17.22, Presumably, the wife of Lord Gaga.
  我推斷她應(yīng)該是嘎嘎先生的老婆
0,0:04:23.08, Sheldon, you know, Penny's got a point.
  謝爾頓  其實(shí)佩妮說的有道理
0,0:04:25.38, Sometimes when you want something big from someone,
  有時(shí)候你想跟別人提一個(gè)大要求
0,0:04:27.76, you-you got to be careful not to scare them away, you know?
  你得小心別一下就把別人給嚇跑  懂嗎
0,0:04:30.75, You got to start small and-and build up slowly,
  你得小火開始  慢慢加料慢慢燉
0,0:04:34.03, even if it takes eight years.
  哪怕得燉他個(gè)足足八年
0,0:04:39.87, Eight long years.
  八個(gè)漫長的年頭
0,0:04:45.54, That's oddly specific.
  年數(shù)莫名精確啊
0,0:04:49.04, Have you ever done that?
  你做過這件事嗎
0,0:04:51.31, Nope.
  沒有
0,0:04:59.72, So with this level of high-power laser array,
  用這個(gè)程度的大功率激光器陣列
0,0:05:02.76, we would actually be able to solve
  我們終于可以有辦法
0,0:05:04.71, the black hole information paradox once and for all.
  一勞永逸地解決黑洞信息悖論呢
0,0:05:07.47, That's impressive, and how much funding were you looking for?
  非常出色  那你需要多少研究資金呢
0,0:05:10.62, $20 million.
  2千萬
0,0:05:12.38, Really?
  真的嗎
0,0:05:13.21, You think you can build that for $20 million?
  你覺得你用2千萬就能造出來嗎
0,0:05:15.84, Not a chance.
  下輩子吧
0,0:05:18.63, I'm sorry, then why are you asking me for it?
  抱歉  那你為什么跟我要這數(shù)目
0,0:05:21.05, Because once you've spent $20 million,
  因?yàn)橐坏┠阋呀?jīng)花了2千萬
0,0:05:23.72, you're much more likely to give me an additional 50.
  你就很有可能再給我追加5千萬
0,0:05:26.84, So actually, what you're saying is with $70 million,
  所以其實(shí)你的意思是  只要有7千萬
0,0:05:29.30, you can build this.
  你就能造出這個(gè)
0,0:05:30.40, I can see why you'd think that, but no.
  我能理解您為何這么想  但非也
0,0:05:34.20, You can't go to the board of trustees
  你肯定不能去跟董事會(huì)的人說
0,0:05:36.00, and say you gave Sheldon Cooper $70 million
  你給了謝爾頓·庫珀7千萬美元
0,0:05:38.48, and have nothing to show for it.
  但什么能拿出來的成果都沒有
0,0:05:39.61, No. The only way you'd be able to save face is to double down.
  不能  你唯一保留顏面的方法就是再加一倍
0,0:05:43.83, So 140?
  所以就是1億4千萬
0,0:05:44.70, And then double again.
  然后還得再加倍
0,0:05:47.86, 280?
  2億8千萬嗎
0,0:05:48.75, And then-- good news-- not quite double again.
  然后有個(gè)好消息  再將近雙倍一次
0,0:05:53.46, So, uh, what do you say?
  所以...  您怎么說
0,0:05:55.15, We have a deal?
  我們說好了嗎
0,0:05:58.14, He said no?
  他拒絕了嗎
0,0:05:58.97, No. That's only a two letter word.
  不要只有兩個(gè)字
0,0:06:01.50, You're gonna have to double down.
  你得再加倍
0,0:06:05.05, Well, I'm sorry, Sheldon, but this sort of thing happens.
  我也很遺憾  謝爾頓  但這種事常有
0,0:06:07.77, Higgs had to wait almost 50 years
  科學(xué)家希格斯等了足足50年
0,0:06:09.69, before they built a collider big enough to prove his theory.
  他們才終于建了一個(gè)大到足以證明他理論的對撞機(jī)
0,0:06:12.45, 50 years?
  50年嗎
0,0:06:14.07, But I want to play with it now.
  但我現(xiàn)在就想玩到它
0,0:06:17.34, You just have to wait for science to catch up
  你得等等  等到科學(xué)夠進(jìn)步了
0,0:06:19.34, or technology to get cheaper.
  或者這科技技術(shù)變便宜了
0,0:06:20.96, Think about, uh, DVD players--
  你想想比如DVD播放器
0,0:06:22.82, they used to cost, like, a thousand dollars,
  以前一臺(tái)要上千塊錢
0,0:06:24.58, but just the other day I used one to smash a bug.
  但前幾天我還用一臺(tái)來砸扁蟲子
0,0:06:29.73, Yeah, you-you just have to be patient.
  對  你得有耐心
0,0:06:31.57, But what if while I'm being patient,
  但要是我耐心等候時(shí)
0,0:06:33.56, someone more relentless than me
  有比我更死纏爛打的人
0,0:06:35.32, badgers their university into giving them money?
  逼得他們大學(xué)給他們撥款了呢
0,0:06:38.23, If there's someone more relentless than you,
  如果有人比你更死纏爛打
0,0:06:39.97, I'd like to meet them.
  我還挺想會(huì)會(huì)他們
0,0:06:43.20, I would not.
  我不想
0,0:06:45.70, I'm not waiting for the university to come around.
  我不會(huì)坐等大學(xué)自己想通
0,0:06:48.62, I'll find another way to raise the money.
  我會(huì)另找法子籌款
0,0:06:50.59, Ooh, if it's one of those booths where we can throw a pie at you,
  如果是可以朝你丟派的那種出氣小房間
0,0:06:53.07, I'm in for, like, 20 bucks.
  我愿意奉獻(xiàn)20大洋
0,0:06:56.20, 40 bucks if I can throw a DVD player.
  如果我能朝你丟DVD機(jī)  我愿意出40
0,0:07:02.86, Would you like some champagne?
  二位想來杯香檳嗎
0,0:07:04.14, Oh, thank you.
  謝謝
0,0:07:04.96, - Thanks. - ?Sure.
  謝謝-不客氣
0,0:07:07.15, This is nice.
  這挺不錯(cuò)的
0,0:07:08.32, What? Helping Amy find a dress or day drinking?
  你是指幫艾米選婚紗還是白天買醉
0,0:07:12.20, It's just nice, okay?
  反正就是不錯(cuò)  問個(gè)屁
0,0:07:15.88, What do you think?
  你們覺得怎么樣
0,0:07:17.44, Amy, oh, my God.
  艾米  我的天啊
0,0:07:19.06, You look so beautiful.
  你看起來真美
0,0:07:20.42, I feel beautiful.
  我也覺得自己很美
0,0:07:22.05, And look, both clavicles.
  你們瞧  兩邊鎖骨都露了
0,0:07:23.86, Take that, Mom.
  吃屎吧  老媽
0,0:07:27.58, You know what they say:
  你知道俗語說的好
0,0:07:28.30, if you got 'em, flaunt 'em.
  有料不秀  天誅地滅
0,0:07:30.93, Is it possible that the very first dress is the dress?
  有沒可能第一條就是最好的選擇
0,0:07:34.24, Oh, don't be silly.
  說什么傻話
0,0:07:35.23, You can't buy the first dress you try on.
  怎么能買你試穿的第一條裙子
0,0:07:37.24, That'd be like marrying the first guy that you...
  這就跟嫁給你第一個(gè)男...
0,0:07:41.74, You can't buy the first dress you try on.
  怎么能買你試穿的第一條裙子
0,0:07:47.00, Little finger sandwiches, too. This place is amazing.
  還有手指三明治  這地方棒極了
0,0:07:49.87, Interesting thing about finger sandwiches:
  手指三明治有意思的是
0,0:07:51.48, you put enough of them together,
  你把足夠分量拼起來
0,0:07:52.84, you got a sandwich.
  就能得到一個(gè)完整的三明治
0,0:07:56.30, Uh, guys, we have a problem.
  姐妹們  有個(gè)問題
0,0:07:58.17, - Are you okay? ?- What's wrong?
  你沒事吧-怎么了
0,0:07:59.75, I look amazing in all of these dresses!
  我穿所有婚紗都美爆了
0,0:08:02.85, Wow. Look at your waist.
  瞧瞧你的小蠻腰
0,0:08:04.22, Where you been hiding that thing?
  你之前都藏哪兒去了
0,0:08:07.02, Bernadette, stop.
  伯納黛特別說啦
0,0:08:09.60, Penny, you say something nice now.
  佩妮  輪到你開始吹捧了
0,0:08:13.57, Boy, you know, when Sheldon sees you in that dress,
  天啊  謝爾頓看到你穿這條裙子后
0,0:08:15.48, he's gonna want to methodically take it off,
  一定會(huì)想井然有序地把裙子脫掉
0,0:08:17.46, fold it up, carefully place it in a storage box,
  折好  小心放入儲(chǔ)物盒
0,0:08:20.02, label it, and then ravish you.
  貼好標(biāo)簽  然后盡情蹂躪你
0,0:08:23.24, Should I try on some more?
  我要不要再試幾條
0,0:08:24.40, Are you having fun?
  你享受這過程嗎
0,0:08:25.19, Am I having fun being beautiful?
  我享受這美絕人寰的過程嗎
0,0:08:26.61, Of course I am!
  老娘當(dāng)然享受
0,0:08:28.45, Great. Keep going.
  太好了  繼續(xù)
0,0:08:31.19, This is it.
  就是它了
0,0:08:32.22, This is the one.
  這就是命中注定的裙子
0,0:08:41.13, Do you love it?
  你們愛它嗎
0,0:08:43.90, Do you?
  你愛嗎
0,0:08:46.66, I do.
  我超愛啊
0,0:08:49.51, Wow.
 
0,0:08:52.61, Also, wow.
  我也是  哇
0,0:08:59.56, - Hello, Leonard. ?- Hi.
  -你好  萊納德  -嘿
0,0:09:00.88, Are you doing anything?
  你在忙嗎
0,0:09:02.27, No. I'm just sitting here at my desk
  沒有  我就坐在書桌前
0,0:09:04.50, typing on my computer for nothing.
  無目的地敲打電腦鍵盤
0,0:09:07.75, That was my guess, but I didn't want to assume.
  我就是這么想的  但我不想想當(dāng)然
0,0:09:11.01, Can you help me shoot my Kickstarter video?
  你能幫我拍攝眾籌網(wǎng)站的短片嗎
0,0:09:14.40, Do you really think people are gonna give you
  你真覺得大家會(huì)給你
0,0:09:15.85, half a billion dollars?
  五億美元嗎
0,0:09:17.34, Of course not, but if I can raise enough seed money
  當(dāng)然不是  但如果我能籌到足夠的種子基金
0,0:09:20.31, to show that I'm serious,
  顯示出我是認(rèn)真的
0,0:09:21.30, I should be able to attract some major investors.
  應(yīng)該就能吸引到一些大款投資人
0,0:09:23.90, And look at the cool incentives I'm offering.
  快看看我提供的超酷捐款福利
0,0:09:28.27, For $50,000, I will examine your diet
  捐5萬  我就幫你檢查飲食情況
0,0:09:31.06, and create a customized bathroom schedule."
  為你量身定制如廁時(shí)間表"
0,0:09:36.72, That's fitting-- 50 grand down the toilet.
  挺合適的  5萬丟進(jìn)馬桶沖走
0,0:09:39.50, Well, how about this?
  這個(gè)怎么樣
0,0:09:40.70, For $100,000, I will design the flag
  捐10萬  我就親自為你家
0,0:09:43.14, of your house or apartment.
  設(shè)計(jì)一面旗幟
0,0:09:44.78, And for $1 million,
  還有  捐100萬
0,0:09:46.73, I will come over and tell you what's wrong with you.
  我就蒞臨你家告訴你  你有什么毛病
0,0:09:51.68, Aw, and all these years, I've been getting that for free.
  這么多年來  我都免費(fèi)"享受"這待遇
0,0:09:56.53, Don't be smug, Leonard.
  少自以為是了  萊納德
0,0:09:58.27, That's one of the things that's wrong with you.
  這正是你其中一種毛病
0,0:10:03.11, Well, that was a successful trip.
  這趟行程收獲頗豐
0,0:10:05.04, Yes.
  是啊
0,0:10:06.22, Amy found a dress that she liked.
  艾米找到了中意的裙子
0,0:10:08.67, She sure did.
  確實(shí)
0,0:10:11.71, She found a dress that looked like...
  她找到了一條看上去...
0,0:10:14.87, like it made her happy.
  讓她快樂的裙子
0,0:10:18.23, She-she did look happy.
  她確實(shí)看起來很快樂
0,0:10:19.75, I mean, her face was just glowing, so...
  她臉上洋溢著幸福的光彩
0,0:10:23.07, Yeah, we should make sure the photographer knows
  對  我們應(yīng)該確保攝影師知道
0,0:10:24.97, to just really... get in there.
  拍的時(shí)候...  盡量特寫臉
0,0:10:31.27, So we agree it's awful?
  我們同意那裙子丑爆了對吧
0,0:10:32.51, That dress should be set on fire!
  那條裙子就該一把火給燒了
0,0:10:37.30, Should we say something?
  我們該說什么嗎
0,0:10:38.31, No, we can't.
  當(dāng)然不能說
0,0:10:39.66, But don't you think she brought us with her
  但她帶我們一起去選裙子
0,0:10:40.98, cause she wants our honest opinion?
  不就是想聽我們誠實(shí)的意見嗎
0,0:10:43.10, No one wants that.
  沒人想聽真話
0,0:10:45.75, I do.
  我就想啊
0,0:10:46.75, No, ya don't.
  你才不想
0,0:10:50.19, I don't want her to look back
  我不想她難看
0,0:10:51.05, and think she made some awful mistake.
  覺得自己犯了大錯(cuò)
0,0:10:53.15, 《芝麻街》中的角色
   
0,0:10:53.15, You mean like your dumb Cookie Monster tattoo?
  你是說像你那個(gè)蠢兮兮的曲奇怪獸紋身一樣嗎
0,0:10:57.21, See? Was that fun?
  看見沒  這樣好玩嗎
0,0:11:00.34, Someone's gonna say something.
  總會(huì)有人說難聽話
0,0:11:01.53, It should be us now instead of everyone at her wedding.
  與其讓她在婚禮上出丑  不如我們現(xiàn)在告訴她
0,0:11:04.40, Okay, but as long as we do it gently.
  好吧  但我們得委婉一點(diǎn)說
0,0:11:06.64, And together.
  還得一起說
0,0:11:08.87, Well, what about my dress?
  我的裙子怎么了
0,0:11:10.48, Don't you like it?
  你們不喜歡嗎
0,0:11:13.76, - I don't. - ?It's beautiful.
  我不喜歡-裙子太美了
0,0:11:26.00, Hey, Stuart, I'd like to sell some comic books.
  斯圖爾特  我想賣些漫畫
0,0:11:29.28, Oh. Well, I know all about that.
  這我太了解了
0,0:11:31.11, Step one is flunk out of art school.
  第一步是從被踢出藝校開始
0,0:11:35.10, Well, why are you selling 'em?
  你為什么要賣漫畫
0,0:11:36.40, The university is refusing to fund my experiment,
  大學(xué)拒絕給我的實(shí)驗(yàn)撥款
0,0:11:39.40, so I need to raise money and do it on my own.
  所以我需要籌錢自己做
0,0:11:41.61, Ah. How much do you need?
  你需要多少錢
0,0:11:42.82, For a start, I'm trying to raise $500,000.
  一開始我想先籌50萬
0,0:11:47.66, Well, I hope you have that rare Superman
  那我希望你有那超稀有的
0,0:11:49.97, printed on the skin of actual Superman.
  印在真正超人皮膚上的《超人》
0,0:11:54.10, I know you're making a joke,
  我知道你在開玩笑
0,0:11:55.41, but I really do have some valuable issues in here.
  但我真的有不少期值錢的漫畫
0,0:11:57.62, And this is just the first box of many.
  這還只是第一盒  后面陸續(xù)還有
0,0:11:59.65, All right, let's see what you got.
  好吧  看看你這兒有什么
0,0:12:03.71, Huh. Is this a complete run of Todd McFarlane's Spawn?
  這是整套托德·麥克法蘭的《再生俠》嗎
0,0:12:11.88, Yes.
  沒錯(cuò)
0,0:12:14.13, Ooh, look at this.
  瞧瞧這個(gè)
0,0:12:15.78, Giant-Size X-Men number one,
  《巨大X戰(zhàn)警》第一期
0,0:12:18.95, Len Wein's relaunch of the franchise.
  當(dāng)年萊恩·韋恩對《X戰(zhàn)警》系列的承先啟后之作
0,0:12:21.25, Yeah. I know what it is. I'm the one who bought it,
  我知道這是什么  是我親手買來
0,0:12:23.64, bagged it, boarded it and taped it shut
  裝入袋子  放好硬紙板  并用膠帶封好的
0,0:12:25.15, while wearing white cotton gloves.
  而且全程戴著棉制白手套
0,0:12:27.93, Okay, well, you know,
  好吧  你知道的
0,0:12:29.08, I'm gonna have to open it to assess its condition.
  我需要打開看看它們是否完好
0,0:12:32.04, Just be gentle.
  溫柔一點(diǎn)
0,0:12:33.72, It's never felt the touch of a man before.
  它們從來沒有被男人碰過
0,0:12:38.93, You don't seem like you really want to sell these.
  感覺你并不愿意賣掉它們啊
0,0:12:41.68, Of course I don't want to sell these.
  我當(dāng)然不想賣
0,0:12:43.94, These are all important to me,
  它們是我的珍寶
0,0:12:45.79, but not as important as science,
  但還是比不上科學(xué)
0,0:12:47.57, and if this is the sacrifice I need to make, then so be it.
  若為科學(xué)故  珍寶亦可拋
0,0:12:51.25, Okay. Uh, why don't you leave these here with me,
  好吧  那就把它們留在這兒
0,0:12:53.67, and I'll-I'll price 'em out for you.
  我?guī)湍愎纻€(gè)價(jià)
0,0:12:55.55, Is it okay if I stand here and watch?
  我能站在旁邊看你弄嗎
0,0:12:58.92, Sure.
  可以呀
0,0:13:02.27, If anyone asks, tell them I was brave.
  如果之后有人問起  就說我很勇敢
0,0:13:08.03, Hey, I can't believe you just threw me under the bus.
  你剛才就這么把我出賣了嗎
0,0:13:10.13, I know, right? That was crazy.
  對啊  超不敢相信吧
0,0:13:11.73, Well...
  你...
0,0:13:13.85, Do you know how that makes me look?
  你這樣害我成為什么人了啊
0,0:13:15.22, Uh, that's an easy one-- bad. ?Well...
  這個(gè)簡單  壞人
0,0:13:18.33, Why didn't you tell her that you didn't like the dress, either?
  你為什么不告訴她你也不喜歡那裙子
0,0:13:20.27, I mean, what happened to our united front?
  說好的姐妹一條心呢
0,0:13:21.80, I'm sorry. Is this your first day being a girl?
  不好意思  你是第一天當(dāng)女人嗎
0,0:13:32.58, Ooh, did your mom pack your lunch?
  你媽給你做的午飯嗎
0,0:13:35.52, Of course not.
  當(dāng)然不是了
0,0:13:36.69, Do you know how much it costs to pack a tuna fish sandwich
  你知道從德州連夜寄來干冰包裝的
0,0:13:38.77, in dry ice and overnight it from Texas?
  金槍魚三明治要多貴嗎
0,0:13:42.30, Well, I do, and my mother says it's too expensive.
  反正我知道  我媽說太貴了
0,0:13:45.84, I like tuna fish.
  我喜歡金槍魚
0,0:13:46.84, Do you want it? I'll sell it to you for $5,000.
  那你想吃不  5000塊賣給你
0,0:13:50.44, How's the fundraising going?
  你的募款進(jìn)行得如何了
0,0:13:51.60, - Oh, that depends. Raj, was that a "Yes"? - ?No.
  -看情況  拉杰  買嗎  -不買
0,0:13:53.92, It's going badly.
  進(jìn)行得不順
0,0:13:56.63, How much have you raised?
  你現(xiàn)在募到多少錢了
0,0:13:57.93, Well, with my Kickstarter campaign,
  眾籌網(wǎng)的項(xiàng)目
0,0:14:00.09, selling my collectibles, and the money in my bank account,
  賣掉收藏品的收入  和我的銀行余額
0,0:14:02.55, about $65,000.
  差不多6萬5千元
0,0:14:04.75, Wow. That's a lot.
  已經(jīng)很多了
0,0:14:06.09, Yeah, not enough.
  還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
0,0:14:07.55, It's so frustrating that science should be held hostage
  真是鬧心  科學(xué)竟然淪落為
0,0:14:10.68, to the almighty dollar.
  金錢的奴隸
0,0:14:11.94, Well, don't give up. You'll find that money somewhere.
  別放棄得太早  你總能找到錢的
0,0:14:14.60, - You really think so? ?- No,
  你真這么想嗎-才怪
0,0:14:15.82, but it's good that he has a hobby.
  但他現(xiàn)在有了個(gè)愛好是好事
0,0:14:18.32, You ever thought of going to Vegas?
  你考慮過去維加斯嗎
0,0:14:20.64, Can you be more specific?
  能說更詳細(xì)點(diǎn)嗎
0,0:14:23.42, Las Vegas?
  拉斯維加斯
0,0:14:25.97, Oh, you mean gambling. ?
  你是說賭博呀
0,0:14:27.81, Oh. Well, that's not the worst idea.
  這個(gè)主意倒不壞
0,0:14:29.74, Um, it is the worst idea, and I'm including the year
  這是最壞的主意了  就連拉杰
0,0:14:32.94, that Raj wore nothing but tracksuits.
  曾經(jīng)穿了一年運(yùn)動(dòng)服都比這個(gè)主意好
0,0:14:37.61, Ordinary people can't beat a casino,
  普通人贏不了賭場
0,0:14:39.54, but mathematicians and scientists,
  但數(shù)學(xué)家和科學(xué)家
0,0:14:41.21, they do it all the time.
  常常是賭場贏家
0,0:14:42.42, Yeah, a group of students
  曾經(jīng)有一群麻省理工的學(xué)生
0,0:14:43.66, from MIT took Las Vegas for millions, and that's MIT.
  從賭城贏走了幾千萬  這還只是麻省理工呢
0,0:14:48.22, Howard went there.
  連霍華德都能讀的學(xué)校
0,0:14:51.42, Come on, Sheldon.
  來吧  謝爾頓
0,0:14:51.97, I'll give you a ride out to the desert right now.
  我立馬就送你去沙漠
0,0:14:54.43, No one is going to Vegas.
  誰都不許去賭城
0,0:14:55.94, No, we weren't gonna make it to Vegas.
  在到沙漠里的賭城前他就被我埋了
0,0:15:03.23, Hi. Do you have a minute?
  你有空嗎
0,0:15:04.88, Depends. Is what I'm wearing okay,
  看情況  我穿這身還行嗎
0,0:15:07.18, or should I go change first?
  是不是該去換身衣服呢
0,0:15:09.95, Look, I'm sorry.
  我很抱歉
0,0:15:11.56, I never should have said I didn't like your dress.
  我不應(yīng)該說不喜歡你的裙子
0,0:15:13.90, It's your wedding, and all that matters is
  那是你的婚禮  只要你覺得美麗
0,0:15:15.49, that you feel beautiful.
  就夠了
0,0:15:17.58, Thank you.
  謝謝
0,0:15:19.12, So, are... are we good?
  那我們沒事了吧
0,0:15:20.68, No, we're not good.
  不  沒事才怪
0,0:15:22.17, You ruined my dress.
  你毀了我的裙子
0,0:15:23.74, Well, why? I just said you should wear it.
  為什么  我都說了你可以穿
0,0:15:25.82, Well, I can't wear it now. I mean, I know you hate it.
  我現(xiàn)在不能穿了  我知道你討厭它
0,0:15:28.44, That's all I'm gonna be thinking about.
  這件事永遠(yuǎn)環(huán)繞在我腦海了
0,0:15:29.95, No, I don't hate it.
  不  我沒有討厭它
0,0:15:31.78, I asked if you liked it, and you said no.
  我問你喜歡嗎  你說不
0,0:15:34.52, There is a lot of room between "don't like" and "hate."
  不喜歡和討厭之間還差了千八百里呢
0,0:15:37.05, You know, it's-it's where you find rice pudding and jazz.
  米布丁與爵士樂就在這之間
0,0:15:42.04, Anyway, who cares what I think?
  再說  我的想法有啥所謂啊
0,0:15:44.03, I do. You're the-the coolest,
  對我有所謂  因?yàn)槟闶俏疑?/td>
0,0:15:47.05, prettiest, best-dressed person in my life.
  最酷  最漂亮  最會(huì)打扮的人
0,0:15:50.46, Okay, that would be flattering,
  這話本來應(yīng)該算夸到天上了
0,0:15:52.05, except I know all the people in your life.
  可惜我知道你身邊都是些什么貨色
0,0:15:57.07, Look, Amy,
  聽我說  艾米
0,0:15:57.85, I don't know what to say. I think I got stuck on the fact
  我不知道該說什么了  我可能是只想到
0,0:16:00.24, that it's not a dress I would choose, but it shouldn't be.
  我自己不會(huì)選那條裙子  但不該是這樣
0,0:16:03.32, You know, it's your dress.
  因?yàn)槟鞘悄愕娜棺?/td>
0,0:16:05.30, I mean, hey, would you marry Leonard?
  比如  你會(huì)嫁給萊納德嗎
0,0:16:07.47, Ew.
 
0,0:16:10.14, Okay, a simple "no" would have been fine, but...
  簡單回答"不會(huì)"就可以了
0,0:16:14.34, you see my point.
  不過你懂我的意思吧
0,0:16:16.28, That we're different people?
  我們不一樣
0,0:16:17.74, Yes, and from now on, I am gonna remember
  沒錯(cuò)  從現(xiàn)在開始  我要提醒自己
0,0:16:20.36, that this wedding is all about you.
  這場婚禮你才是主角
0,0:16:23.64, I appreciate that.
  謝謝
0,0:16:25.58, You're a good maid of honor.
  你真是一個(gè)好伴娘
0,0:16:30.27, It's Bernadette. Hello?
  博納黛特打來了  喂
0,0:16:32.22, I feel bad about hanging Penny out to dry.
  我覺得讓佩妮背黑鍋  于心有愧
0,0:16:34.93, The truth is, I don't like the dress, either.
  事實(shí)上  我也不喜歡那條裙子
0,0:16:40.31, Are you kidding me?
  你們在玩我嗎
0,0:16:41.30, Now Bernadette doesn't like the dress?
  現(xiàn)在博納黛特也不喜歡那裙子嗎
0,0:16:43.07, Oh, she is the worst.
  她最賤了
0,0:16:50.48, Anyone seen Sheldon?
  有人看到謝爾頓了嗎
0,0:16:51.68, Last time I saw Sheldon was this morning.
  我最后一次看到他是今早
0,0:16:53.82, 美國都市傳說  在鏡子前喊"血腥瑪麗"這名字三次
  就會(huì)把這個(gè)鬼給召喚來
0,0:16:53.82, Careful. Don't say his name a third time.
  小心  不要再念第三次他的名字了
0,0:16:57.89, You don't think he actually went to Las Vegas, do you?
  他不會(huì)真的去拉斯維加斯了吧
0,0:17:02.50, Five red.
  紅色五號
0,0:17:04.77, This is it.
  時(shí)機(jī)已到
0,0:17:07.53, - Is everything okay, sir? ?- Oh. Hi.
  -你還好嗎  先生  -你好
0,0:17:09.28, It's better than okay.
  不能再好了
0,0:17:10.54, I am a physicist, and I have been observing this wheel for hours
  我是個(gè)物理學(xué)家  我觀察這個(gè)輪盤好久了
0,0:17:14.03, and running a chi-square analysis,
  并對它進(jìn)行了卡方分析
0,0:17:16.05, which is how I know that the ball is far more likely
  發(fā)現(xiàn)這個(gè)球極有可能會(huì)掉在
0,0:17:18.69, to land on 32, 17 or five.
  32  17  和5的位置
0,0:17:21.29, So if you could hold off on replacing this wheel,
  希望您能暫時(shí)別更換輪盤
0,0:17:23.35, I'd like to make several large bets.
  我想要下幾個(gè)大注了
0,0:17:27.01, Well, good for you. Pelican.
  好的  很好  鵜鶘
0,0:17:30.08, What's pelican?
  鵜鶘是什么
0,0:17:31.39, Sir, would you come with us? ?
  先生  請跟我們來
0,0:17:32.57, Oh, no. I have to place my bet first. This is for science.
  不  我還沒下注呢  我這是為了科學(xué)
0,0:17:35.16, - 17 black. - No! No!
  黑色17號-不 別啊
0,0:17:45.74, Oh, guess who's no longer allowed to set foot in...?
  猜猜誰終生不得再次踏入...
0,0:17:53.57, You look beautiful.
  你好美
0,0:17:57.81, Really?
  真的嗎
0,0:17:59.31, Cause I was gonna return it.
  因?yàn)槲艺蛩阃说羲?/td>
0,0:18:01.41, Why would you return it?
  為什么要退呢
0,0:18:04.23, You look like a pile of swans.
  你看起來美若一群天鵝
0,0:18:10.81, I'm so glad you like it...
  你能喜歡  我好開心
0,0:18:13.31, because... it's gonna be my wedding dress.
  因?yàn)?..這就是我的婚紗
0,0:18:18.60, I can't wait to marry you.
  我都等不及要娶你了
0,0:18:24.78, Why do you smell like smoke?
  你為什么一股煙味
0,0:18:28.91, I was in Vegas.
  我去維加斯了
0,0:18:30.84, Vegas?
  什么維加斯
0,0:18:32.19, I'm sorry. Las Vegas.
  抱歉  是拉斯維加斯

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市恒大同景國際城O組團(tuán)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦