My daughter is about to turn 13 and I’ve been smoking a lot recently, and so –
我的女兒馬上就13歲了,我最近煙癮很大,
in the wee small hours, when my lungs feel like there’s a small mouse inside them, scratching to get out –
所以在凌晨時(shí)分,我的肺里感覺有只小老鼠,掙扎著想要鉆出來(lái)——
I’ve thought about writing her one of those “Now I’m Dead, Here’s My Letter Of Advice For You To Consult As You Continue Your Now Motherless Life” letters.
我想給女兒寫“現(xiàn)在我死了,這是我寫給你的箴言,好讓你在沒有母親的日后拿來(lái)參考”的信件。
This is the first draft. Might tweak it a bit later. When I’ve had another fag.
這是初稿。以后可能會(huì)稍微校準(zhǔn)一下。這樣想著我又抽了一支煙。
“Dear daughter. Hello, it’s Mummy. I’m dead. Sorry about that.
“親愛的女兒。這是媽媽寫的信。我已經(jīng)死了。很抱歉告訴你這一噩耗。
I hope the funeral was good – did Daddy play Don’t Stop Me Now by Queen when my coffin went into the cremator?
我希望葬禮辦得體面一些——把我的棺材送到火葬場(chǎng)時(shí),你爸他有沒有唱皇后樂隊(duì)的的《現(xiàn)在不要阻止我》?
I hope everyone sang along and did air guitar, as I stipulated.
我希望大伙能像我規(guī)定的那樣跟著一起唱,彈吉他。
And wore the stick-on Freddie Mercury moustaches, as I ordered in the ‘My Funeral Plan’ document that’s been pinned on the fridge since 2008,
我在“我的葬禮計(jì)劃”(My Funeral Plan)文件中要求留像佛萊迪·摩克瑞(Freddie Mercury)那樣的小胡子。自2008年起,這份文件一直被釘在冰箱上了,
when I had that extremely self-pitying cold.
那時(shí)的我患上了流感。
“Look – here are a couple of things I’ve learnt on the way that you might find useful in the coming years. It’s not an exhaustive list, but it’s a good start…
“聽著——這是我人生道路上學(xué)到的一些東西,也許在未來(lái)幾年你會(huì)用得上。這不是一個(gè)面面俱到的清單,但這是一個(gè)良好的開端…
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思贛州市金安嶺英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群