《Letters Live》(見信如晤) ,又稱英國(guó)版《見字如面》。節(jié)目邀請(qǐng)音樂、影視、文藝界的名人,如卷福、抖森等,現(xiàn)場(chǎng)朗讀近一個(gè)世紀(jì)以來令人難忘的書信。以下是Letters Live 丨英國(guó)版《見字如面》——羅素.布蘭德讀信:一個(gè)優(yōu)秀的革命家(2)的資料,希望對(duì)你有所幫助!
Remember that the revolution is what is important, and each one of us, alone is worth nothing.
要記住,革命才是重要的,而我們每一個(gè)單獨(dú)的個(gè)體卻毫無價(jià)值。
Above all, always be capable of feeling deeply any injustice committed against anyone, anywhere in the world.
最重要的是,要對(duì)在這個(gè)世界任何角落上出現(xiàn)的針對(duì)任何人的不公正保有深切同情。
This is the most beautiful quality in a revolutionary.
這是革命之中最為美好的品質(zhì)。
Until forever, my children, I still hope to see you.
在未來某天,我們的孩子們,我還是希望能見到你們。
A great big kiss and a big hug from, Papa
給你們附上一個(gè)大大的吻和一個(gè)結(jié)實(shí)的擁抱,來自爸爸。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市新世紀(jì)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群