40 THE LAMB
|
四十 羔 羊
|
William Blake
|
威廉·布萊克
|
| Little Lamb, who made thee? |
小羔羊,誰造你的? |
| Dost thou know who made thee? |
你可知道誰造你的? |
| Gave thee life, and bid thee feed, |
誰給你生命,誰把你喂養(yǎng)—— |
| By the stream, and o'er the mead; |
在溪水邊,在草地上; |
| Gave thee clothing of delight, |
還給你好看的衣裳, |
| Softest clothing, wooly, bright; |
最最細膩的,柔軟又光亮, |
| Gave thee such a tender voice, |
還給你這么柔和的嗓音, |
| Making all the vales rejoice? |
叫所有的山谷都喜歡聽? |
| Little Lamb, who made thee? |
小羔羊,誰造你的? |
| Dost thou know who made thee? |
你可知道誰造你的? |
| Little Lamb, I'll tell thee, |
小羔羊,我告訴你吧, |
| Little Lamb, I'll tell thee: |
小羔羊,我告訴你吧: |
| He is called by thy name, |
他的名字跟你的一樣, |
| For he calls himself a Lamb; |
因為他稱自己叫羔羊; |
| He is meek and he is mild, |
他是既溫良又和藹, |
| He became a little child. |
他成了一個小孩。 |
| I a child, and thou a lamb, |
我是小孩,你是羔羊, |
| We are called by his name. |
我們的名字跟他的一樣。 |
| Little Lamb, God bless thee, |
小羔羊,上帝保佑你啊, |
| Little Lamb, God bless thee. |
小羔羊,上帝保佑你啊。 |
| |
屠 岸譯 |